– Давай. Если хочешь, я отвезу туда санки и вернусь за коляской.
– Не надо. Я сама ее повезу. Мне нужно прийти в форму после беременности.
– Ты отлично выглядишь. – Он положил руку ей на поясницу и поцеловал ее в макушку.
– Спасибо. – Его слова согрели ей сердце так же, как поцелуй. – Но мне все равно нужно развивать выносливость. Малыши малоподвижны только первые несколько месяцев. Когда Лукас начнет ходить, мне будет некогда присесть.
– Я буду тебе помогать, – сказал Дэймон, когда они пришли на поляну. Приподняв корзину, он достал из-под нее водонепроницаемое одеяло и расстелил его на снегу пластиковой стороной вниз. – Надеюсь, ты помнишь, что ты больше не одна?
Затем он открыл корзину и начал изучать ее содержимое. Кэролайн в это время покачивала коляску. Их телохранитель сидел на скамейке у дорожки. Глядя на него, можно было предположить, он наблюдал за происходящим на горке, но она знала, что на самом деле он изучает окружающую обстановку и присматривает за ними. Что люди, которых нанял Дэймон, настоящие профессионалы.
– Я знаю, что я больше не одна, и очень этому рада.
– Ты готова к зимнему пикнику, который заставит тебя забыть все предыдущие пикники? – спросил Дэймон.
Поставив коляску на тормоз, она сняла перчатки.
– Даже не представляю себе, что берут с собой на зимний пикник, поэтому у меня нет никаких ожиданий.
– Я сам собирал корзину. И поверь мне, мои ожидания от этого пикника весьма высоки. – Открыв крышку, он сделал театральный жест рукой: – Добро пожаловать на пир в зимнем лесу.
Кэролайн заглянула в корзину, и ее глаза расширились. Внутри оказались два ярких термоса, две кружки, скатерть в красно-белую клетку, тарелки с сыром, фруктами и креветками, пакет с домашним маршмэллоу[1]
, упаковка галет и миска с клубникой, политой шоколадом и…– Шампанское? – удивилась она, увидев зеленую бутылку с шипучим напитком известной марки. – Это законно? – Она огляделась по сторонам, словно ожидая увидеть лесника, который выпишет им штраф.
– В парке можно принимать алкоголь, но только в разумных количествах. Нас никто не побеспокоит, если мы не будем шуметь.
Улыбаясь, он жестом пригласил ее сесть на одеяло:
– Устраивайся поудобнее. Я сам нас обслужу.
Кэролайн сделала, как он велел. Ее взгляд по-прежнему был прикован к корзине.
– Ты сам все это собрал? Ты, как настоящий инженер, предусмотрел все до мельчайших деталей.
– Как видишь, технический склад ума годится не только для проектирования компьютерных программ. – Он достал банки с желеобразным углеводородным топливом, зажигалку и палочки для фондю, чтобы они смогли пожарить маршмэллоу. – Помимо шампанского есть еще виски. Я подумал, что ты можешь захотеть добавить немного алкоголя в горячий шоколад. – Он достал корзиночку, в которой были две маленькие бутылочки виски, которые продаются в магазинах беспошлинной торговли в аэропортах, и различные натуральные ароматизаторы, начиная с ванили и корицы и заканчивая миндалем.
– Ты сам себя превзошел, – похвалила его Кэролайн.
– Признаюсь, мне было нелегко держать этот сюрприз в секрете. – Взяв два маленьких фонаря «молния», Дэймон вставил в них свечи, несмотря на то что ярко светило солнце. Затем он открыл один из термосов и налил ей в кружку какао. – Вот. Ты можешь добавить в него любой ароматизатор.
– Ты просто гений, – ответила она. – Это лучший пикник на моей памяти.
– Предлагаю за это выпить. – Налив себе какао, Дэймон сел напротив нее. – И за первый настоящий день нашей семьи.
Кэролайн встретилась с ним взглядом. Его синие глаза блестели. Он потратил время и усилия, чтобы сделать этот день запоминающимся для нее. Она сегодня поздно встала, потому что ей нужно было отдохнуть после вчерашнего перелета, а он поднялся рано, приготовил все для пикника и где-то раздобыл огромную корзину и даже сани для нее.
– За нашу семью, – сказала Кэролайн, поднесла кружку к губам и попробовала свой напиток. Она добавила в него совсем немного алкоголя. Нотки миндаля и ванили чувствовались в нем особенно хорошо. Сверху она положила кусочек маршмэллоу, который придал какао особый вкус.
Она собиралась похвалить напиток, но вдруг снова встретилась взглядом с Дэймоном и обнаружила, что он сидит неподвижно и смотрит на нее потемневшими от желания глазами. Его какао было нетронутым. Все его внимание было приковано к ее губам.
– Что такое? – неловко произнесла она, поставив кружку в снег. – У меня на лице маршмэллоу?
Кэролайн поднесла руку к носу, но Дэймон поймал ее и тоже поставил свою кружку.
– Позволь мне. – Он наклонился к ней. Ее пульс участился, и ей стало так жарко, что она подумала, что снег вокруг нее вот-вот начнет таять.
Близость ее мужа всегда вызывала у нее подобные ощущения. Время и расстояние ничего не изменили. Даже несмотря на то, что в течение какого-то времени она совсем его не помнила, ее физическое влечение к нему никуда не делось.