Читаем Только правда и ничего кроме вымысла полностью

Керри вдруг подумал, что Лэнни Лонштейн все-таки создал свой шедевр – и вовлек их всех, иначе как объяснить то, что происходит. Или что он в элитной психушке, где мочится через катетер. Или в отеле в Вегасе с передозировкой, и ночной кошмар не что иное, как последний лепет коры умирающего мозга. Мир ничего не объяснял, не доказывал и не опровергал. Он просто хотел жить. В Библии говорится, что наступит день, когда звезды будут падать с неба. Керри видел на YouTube фильм об этом: галактики разбегутся в разные стороны, и Вселенная превратится в вечный мрак и холод. Что может быть ужаснее? Или мрачнее. Им всем угрожало забвение, а это пострашнее царской армии. Прямо сейчас над головами могущественные корабли покидали порт.

Какая разница, кому они принадлежат и куда направляются.

Свет манил к себе.

И музыка.

Внутренние монстры замолчали. Керри переступил через край светового поля и шагнул в него.

Это было реальным.

Это и ничего больше.

Маленькие дети взлетали как петарды.

Души, отягощенные горем, рывками продвигались вверх, как воздушные шары с гелием недельной давности.

Все проблемы ушли.

Задымленные склоны холмов, город вдалеке, грустные тени. Керри стоял на песке в ожидании своей порции чудесного и знал, что нет ни прошлого, ни будущего – только настоящий момент. Каждая клеточка тела свербила, сводя с ума. Над головой пронеслись Шер и Долли Партон, распевающие «Аллилуйю» Леонарда Коэна. Хочется быть там же, где и они.

Ноги оторвались от земли.

Невесомый от радости, свободный от тягостных воспоминаний, наполненный счастливыми, Керри наконец-то достиг осознанности. Сэндвичи с поджаренным сыром. Гоняю шайбу по замерзшему озеру. Мамина фигура, залитая солнечным светом. Здоровая, жизнерадостная. Подначиваю родных во время обеда. Все знали, что хотя бы половину маминого фирменного вишневого чизкейка нужно съесть, а другую незаметно выбросить. Блестящие вишни и мамин мелодичный смех – теперь это его смех, понял Керри. Брат Джон развивался не по возрасту, уже лет в десять у него появились вторичные половые признаки. Керри с сестрой Ритой караулили в душе, показывали пальцем и дразнили: «Волосатый, волосатый, всем расскажем мы ребятам!» В восемь лет выступал на домашних представлениях и сыпал шутками, а отец говорил гостям: «Мал золотник, да дорог!» Высматривал с балкона квартиры отца на новой машине, коричневом «Воксхолле» – в детстве он казался чудом инженерной техники. Однажды летом они всей семьей отправились посмотреть Спящего Великана, остров в заливе Тандер, похожий на отдыхающего индейского вождя, и проехали на этой машине шестьсот километров. В детстве придумал человечка по имени Марвин Маффинмоут. Поезд в Садбери, Керри шесть лет, вышагивает по вагону, с гордостью показывает комикс с Марвином другим пассажирам. Кухонный стол, где двухлетним он гримасничал, уворачиваясь от ложки с капустным пюре: способность доводить родителей до белого каления стала и даром, и оружием.

Люди на пляже, и Джим Керри в том числе, ждали не самой плохой смерти. Они даже считали себя счастливчиками, в отличие от сотен миллиардов душ, уходивших из мира до них. Им выпал вариант получше, чем смерть от испанского клинка. Получше, чем большинство из них заслуживало. Керри убедился в этом, когда услышал чей-то зов. Линда Ронштадт. Его мексиканская принцесса. Ей снова тридцать шесть. Она рядом с ним и держит его за руку.

– Volver, volver, – напевает Линда.

– Вернись, вернись, – слышит Керри, прижавшись головой к ее плечу.

Впервые за десятилетия Керри почувствовал спокойствие. Он весь был местом, где кожа Ронштадт прикасалась к его щеке. Он был пальцами Ронштадт в своих волосах. Он был музыкой их голосов: «Volver, volver… Вернись, вернись…»

Внезапная боль обожгла лодыжку. Николас Кейдж, Шон Пенн, Уиллоу и Салли Мэй с пятой попытки заарканили Керри полуторастаметровой альпинистской веревкой. Недовольный Керри, выйдя из блаженного транса, задергался, как дирижабль на ветру. Он сопротивлялся обмотавшему его скользкому удаву, изворачивался и молотил по воздуху ногами, рвался обратно к Ронштадт, к приукрашенной пустоте, которая скрывалась за ее объятиями.

Друзьям все же удалось приземлить Керри, вытащить из светового луча и прижать к песку.

– Линда, – то и дело вскрикивал Керри, сокрушаясь о прекрасном сне, который так бесцеремонно прервали.

Его занесли в дом и уложили в постель.

<p>Глава 15</p>

Эйфория от луча прошла. Голову распирало от тяжести, в глазах стоял туман, прошедшие события, настоящее и прошлое остались в виде тусклых расплывчатых клочков.

Белесое тело Натчеза Гашью с вертикальными порезами на запястьях покачивается в ванне.

Запах нашатырного спирта.

Макароны с сыром на пластиковой ложке.

Сознание постепенно возвращалось: Линда Ронштадт лежала рядом. Кажется, она наблюдала за Керри, пока он спал. Ее зубы – загнутые назад резцы – умиляли Керри, как и десятилетия назад. Он забыл об этом. Как много из того, чем он раньше дорожил, теперь забыто!

– Ты кто?

– Я – воспоминание, – отозвалась Ронштадт. – Обрывочное. Я не реальность.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное