Читаем Только в моих объятиях полностью

- Операция в каньоне Колтера, - подтвердил Райдер, хотя и сомневался, что намерения сенатора ограничиваются только этим. - В обмен на вашу свободу.

Анна Лей осторожно вытянула как можно дальше правую ногу и принялась пихать бесчувственного Девиса Ривер-са - но без толку. От этого борова помощи ожидать не приходилось. Он даже не прихватил с собой оружия, которым Анна Лей могла бы сейчас завладеть. Чувствуя скорее отвращение, нежели разочарование, она отдернула ногу, отчего ее юбка чуть слышно зашелестела.

- Что ты хочешь узнать?

- Как моего дядю угораздило до такого додуматься.

- А Уилсон уверял меня, что ты все свалил на моего папочку, - зло рассмеялась Анна, Лей. - С чего это ты передумал?

- Из-за дяди.

- Из-за Уилсона? Почему?

- Когда он заявил, что сможет устроить так, чтобы вы с лейтенантом явились сюда. И не смог толком объяснить причин своей уверенности. Мэри с самого начала твердила, что что-то здесь не так. Она была права... и не права тоже. Она ошиблась лишь в одном - в нежелании изменить собственный образ мыслей. Это действительно вызывало подозрения, если полагать, что сенатор невиновен. Но если предположить, что он замешан... - Тут он замолк, чтобы дать возможность обеим дамам додуматься до остального собственным умом.

Мэри вздернула головку, сердясь на свою недогадливость:

- Значит, сенатор Стилвелл сам предложил тебе отвечать за конвой - без вмешательства Уоррена Гамильтона?..

- Верно, - подтвердил Маккей. - Дядя солгал об этом и еще кое о чем.

- Твой дядюшка весьма изощрен во лжи, - злорадно вмешалась Анна Лей, зато меня не проведешь так просто, как твою милую Мэри. - Последние три слова так и сочились ядом. - Но ты был прав. Он обставил нынче нас с Девисом. Мы собирались схватить тебя, а не быть схваченными. - Она облокотилась на верхнюю ступеньку и продолжила:

- Мы с сенатором были любовниками уже почти год, когда впервые услыхали про каньон Колтера. И хотя я знала о политическом влиянии Уилсона на индейские кампании, однако мне и в голову не могло прийти, что он способен провернуть такую сногсшибательную аферу, как операция в каньоне Колтера. - В голосе мисс Гамильтон зазвучало неподдельное восхищение. - Я следила за тем, как он переставляет людей... будто пешки... Уилсон был неподражаем! Ничего подобного мне не встречалось прежде. - Тут до нее дошло, что вряд ли в данной аудитории найдут отклик ее чувства. И теперь мелодичный голосок зазвучал более сдержанно:

- Он никогда никому не доверял своих планов до конца. И конечно, не желал поначалу доверять и мне. Пришлось мне самой предпринять... кое-какие перестановки, не хуже его собственных. Но и тогда я не знала, во что это выльется. Не ожидала, что придется пожертвовать столькими солдатами.

Мэри почувствовала, как Райдер сжал ей плечо, приказывая молчать. Вряд ли он поверил в невиновность мисс Гамильтон, однако в данный момент важно было выслушать все от начала и до конца.

- Моему папочке никогда не додуматься до такого плана, - продолжала Анна Лей. - Кишка тонка, вот и все... - И добавила после минутной задержки:

- Или, если уж на то пошло, мозги не те.

Мэри почувствовала, как ее собственные кишки свело судорогой от столь презрительных, циничных слов.

- Уилсон пустился во все тяжкие, чтобы привести в действие свой план. Почти все, кому он устроил перевод в форт Союза, были его должниками. Конечно, этого одного было мало, чтобы решиться стать его соучастниками. Все решало золото. - Анна Лей неловко заворочалась на ступеньке, стараясь устроиться так, чтобы царивший в погребе холод не пробирал до костей. - Мы с отцом также стали частями сенаторского плана. Нет, папа, конечно, ничего не знал. Он был уверен, что оказался в Аризоне на совершенно законных основаниях. Тогда как мне было ясно, что Уилсон позаботился запастись еще одним козлом отпущения на случай, если ты не возьмешь на себя эту роль.

- Значит, я оставался твоей последней надеждой, - мрачно рассмеялся Райдер.

Анна Лей улыбнулась в ответ, зная, что этого никто не увидит во тьме.

- Да, - подтвердила она. - Оставался только ты. И знаешь, тебе удалось разбудить во мне настоящее любопытство. Я так много наслушалась про тебя - и от женщин в форту, и от дяди. Он привык считать тебя полукровкой. Правда, это так! Столько лет, прожитых среди апачей. В его сознании ты стал как бы одним из них. - Анна Лей привычно склонила набок головку и отбросила в сторону локон, щекотавший нежную шею. - Трудно сказать, как бы все повернулось, если бы ты не был таким упрямым. Тебя могли бы убить во время резни. А я могла бы спасти тебе жизнь.

- Но тогда, если бы дядин план не сработал и стало бы ясно, что в набеге не замешаны чихуахуа, все пришлось бы свалить на вашего отца. Судя по всему, вы приложили все силы, чтобы сохранить мне жизнь и чтобы сработал тот вариант, когда виновным должны были признать меня.

Анна Лей откликнулась не сразу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги