Колеа состроил мину. — Сбрасывать воду на тот внутренний двор это одно. Сбросить боеприпасы? Взрывчатку и легковоспламеняющееся? Это может обернуться очень фесово плохой идеей.
— Значит будем сидеть здесь без орудий поддержки или тяжелой огневой мощи, — сказал Роун, — и все будет в том же состоянии, когда мы получим удар, как вчерашний. Винтовки и клинки не будут достаточным препятствием для еще одного штурма.
— Может быть, мы сможем найти альтернативную посадочную площадку? — предположил Даур. — Предоставляющую укрытие против бури, конечно.
— Начните прорабатывать альтернативные планы для безопасного получения боеприпасов, — сказал Роун. — Белтайн, в любом случае запроси груз.
— Да, сэр.
— Кстати, как там со связью?
Белтайн покачал головой. — Мы не можем вызвать Эликон или… или кого-нибудь еще сейчас, сэр, атмосферные помехи слишком сильные. Я буду продолжать пробовать.
— Пробуй, — сказал Роун, — и пробуй вызвать механизированный полк Беренсона. Было бы неплохо знать примерное время прибытия.
— Сэр.
Роун сделал еще один глоток кофеина, наслаждаясь новизной чего-то теплого, что можно выпить. Он прочистил глотку. — Защищать и удерживать, вот приказ на этот день. Бдительность первостепенна. Вы все знаете свои места и свои зоны. Я хочу, чтобы все крысиные норы, ставни и подвалы в этом фесовом доме были под присмотром. Любой контакт, любая попытка вторжения должны быть пресечены с нашим фирменным отсутствием терпимости. Еще один штурм будет очень плохим, но у меня предчувствие, что они снова могут тайно пробраться.
Офицеры кивнули.
— Скажите людям, донесите до них, — сказал Роун. — Я знаю, что настроение мрачное, но нам нужно быть вдвойне твердыми сейчас. Я не желаю никаких извинений. Убедитесь, что люди понимают, что любое проникновение сегодня будет означать, что Гаунт погиб ни за что.
Последовала неприятная пауза. Варл с неодобрением втянул воздух сквозь зубы.
— Вы думаете, что это было грубо? — спросил Роун. — Значит никто из вас не знает меня очень хорошо. Я не играю, потому что они не играют. И перед тем, как вы спросите, он бы хотел этого.
Макколл кивнул. — Я ни на секунду в этом не сомневался, — сказал он.
— Хорошо, — сказал Роун. — Кто защищает новую зону?
— Две группы под моим командованием, — сказал Баскевиль.
— Я хочу, чтобы там было чисто и безопасно через три часа, — сказал Роун.
— Конечно, если мы не найдем еще несколько новых зон рядом с новой, — ответил Баскевиль.
— Согласен. Возьми с собой Белтайна. Полный отчет о библиотеке и арсенале, пожалуйста. — Баскевиль кивнул.
— Значит, вперед, — сказал Роун. Офицеры замешкались на мгновение. Роун уставился на них, а затем вздохнул.
— Ох, и Император защищает, и вы будете жить вечно и все такое…, — сказал он, махнув рукой. — Я не поднимаю настроение. Просто идите. — Люди отвернулись, чтобы уйти.
— И последнее, пока не забыл, — добавил Роун, заставив их повернуться назад. — Кто-то взял меч Гаунта в моем офисе прошлой ночью. Охотник до сувениров, я полагаю, или какой-нибудь сентиментальный идиот. Я хочу, чтобы его вернули. Без извинений. И последует суровое наказание, кто бы его не взял.
— Я займусь этим, майор, — сказал Харк. В какой-то момент брифинга, он присоединился в конце группы. Он был полностью одет, с надетым плащом, опираясь своей массой на костыль, сделанный из шеста от носилок. Он выглядел бледным и больным.
— Вам разрешили встать? — спросил Роун.
— Нет, — сказал Харк, — но я встал. Ситуация не собирается ждать, пока я вылечусь. Керт накачала меня достаточным количеством обезболивающих, чтобы вы все выглядели, как милая улыбающаяся толпа людей. Это пройдет, я уверен. Кстати, так же не ждите от меня вдохновляющих речей, тем более, что Майор Роун был предельно точен. Мы должны удерживать это место сегодня, и завтра, и так далее, не чувствуя жалости к себе. Гаунт бы возненавидел это, если бы мы сломались сейчас. Все, на что он потратил свою жизнь, было бы потеряно.
— Всем это понятно? — спросил Роун. — Хорошо. Идите.
15. ПОСЛЕ БУРИ, БУРЯ