В ст. 14–17 излагается самый переход через Иордан, который совершился согласно со сделанными распоряжениями. Помимо выполнения последних, библейский писатель в изложение этого события вносит некоторые относящиеся к нему весьма важные подробности. Таково сообщаемое им сведение о том, что Иордан выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы . Скобки, в которые заключены эти слова, не значат, что они заимствованы из славянского или греческого перевода. Приведенные слова находятся в еврейском тексте, как и во всех переводах, и составляют весьма важную часть библейского текста, указывающую именно на сверхъестественный характер этого события. Так как в то время, когда оно совершилось, «Иордан был полон по всем берегам своим» (буквально с еврейского) или наполняшеся во вся краи своя (славянская Библия), то израильский народ, переправлявшийся в полном своем составе, не мог перейти через реку во время ее полноводья по одному из бродов, находящихся близ Иерихона; и если этот переход совершился, то единственно потому, что дно Иордана было осушено всемогущею силою Владыки всей земли. Выступление Иордана из берегов бывает весной, во время жатвы, в апреле и в начале мая, когда оканчивается период дождей и начинается таяние снегов на Ермоне. Прибыль воды в Иордане и в ближайшее к настоящему время настолько значительно, что она наполняет глубокую ложбину, служащую руслом реки, до самых краев и заливает нижний берег, покрытый густой растительностью. Кроме этого нижнего берега Иордан имеет еще другую, выше лежащую его, береговую линию, а в некоторых местах - и третью, до которых в настоящее время не доходит наводнение, но которые образовались, конечно, вследствие бывших в древние времена более сильных наводнений. О таком сильном наводнении и говорит библейский писатель, употребляя выражение Иордан выступил из всех берегов своих , т. е. наполнил до края не только обыкновенное свое русло, но и вышележащие его берега. И в настоящее время глубина воды достигает во время наводнения до полутора сажень (от 10 до 12 футов) при сильном течении [ 30 ]. При таком поднятии воды пользование бродами было совершенно немыслимо, и если соглядатаи и некоторые другие в последующее время иногда, конечно, вплавь переправлялись через Иордан в первом месяце, когда он выступает из берегов , то это было настолько замечательным, что писатель кн. Паралипоменон (1 Пар XII: 15) упоминает об этом при изображении храбрости сподвижников Давида. Во все дни жатвы пшеницы согласно с греко-славянским переводом: ωσεί ημέραι θερισμού πυρών. В еврейском тексте последним двум словам соответствует одно: «кацир», значащее «жатва» , без обозначения вида хлебных растений, как в других местах переведено это у 70-ти, например в Быт VIII: 22; Лев XIX: 9 и др. Когда разумеется жатва именно пшеницы, к слову «кацир» прибавляется «хиттим» - «пшеница» , например в Быт XXX: 14; Руфь II: 23. В данном месте кн. Иисуса Навина нет этого дополнения, а вместе с тем нет и основания видеть здесь указание на жатву именно пшеницы. Представление о последней тем менее уместно здесь, что переход через Иордан совершился в 10-й день первого месяца ( IV: 19 ), соответствующего вообще апрелю, а жатва пшеницы в Палестине начинается вообще позднее этого - в мае [ 31 ], что вполне соответствует и библейским указаниям (см. выше, к II: 6 ), по которым эта жатва следовала после жатвы ячменя (например, Руфь II: 23: доколе не окончилась жатва ячменя и жатва пшеницы ), а жатва ячменя была вообще началом жатвы (2 Цар XXI: 9: в первые дни жатвы, в начале жатвы ячменя ). На основании этого под всеми днями жатвы нужно разуметь вообще все время жатвы.
15. то, лишь только несущие ковчег (завета Господня) вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана, - Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, -
16. вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.