Читаем Толковая Библия. Том 3 полностью

8. плакали и Една, жена его, и Сарра, дочь его. И приняли их весьма радушно


9. и закололи овна, и предложили обильные снеди. Товия же сказал Рафаилу: брат Азария, переговори, о чем ты говорил на пути; пусть устроится это дело!


1–9. Имя жены Рагуила (ст. 2 и д.) в Вульгате читается Анна, а не Една. Весь вообще рассказ книги Товита о встрече Товии с семьей Рагуила и последовавшем затем браке Товии с Саррою близко напоминает событие патриархальной истории, именно прибытие в Месопотамию раба Авраамова Елиезера, и после - Иакова в Месопотамию и встречу их с семейством Лавана (Быт XXII и XXIX гл.). Это сходство по местам доведено до степени буквального совпадения (ср., напр., ст. II, - ст. 10 по Vulg. Tobias dixit: hic ego hodie non manducabo, nec bibam, nisi prius petitionem meam confirmes… - и Быт XXIV: 33). Такое сходство бытовых сцен в столь отдаленные друг от друга периоды библейской истории удовлетворительно объясняется замечательною устойчивостью и неподвижностью бытовых форм жизни на древнем и даже новом Востоке.


10. И он передал эту речь Рагуилу, а Рагуил сказал Товии: ешь, пей и веселись, ибо тебе надлежит взять мою дочь. Впрочем, скажу тебе правду:


11. я отдавал свою дочь семи мужам, и когда они входили к ней, в ту же ночь умирали. Но ты ныне будь весел! И сказал Товия: я ничего не буду здесь есть до тех пор, пока не сговоритесь и не условитесь со мною. Рагуил сказал: возьми ее теперь же по праву; ты брат ее, и она твоя. Милосердый Бог да устроит вас наилучшим образом!


12. И призвал Сарру, дочь свою, и, взяв руку ее, отдал ее Товии в жену и сказал: вот, по закону Моисееву, возьми ее и веди к отцу твоему. И благословил их.


13. И призвал Едну, жену свою, и, взяв свиток, написал договор и запечатал.


14. И начали есть.


15. И призвал Рагуил Едну, жену свою, и сказал ей: приготовь, сестра, другую спальню и введи ее.


16. И сделала, как он сказал; и ввела ее туда, и заплакала, и приняла взаимно слезы дочери своей, и сказала ей:


17. успокойся, дочь; Господь неба и земли даст тебе радость вместо печали твоей. Успокойся, дочь моя!


10–17. Подобные же черты устойчивости и сходства с седой библейской древностью представляет, в частности, обрядовая сторона бракосочетания Товии. Сюда относятся: согласие родителей или опекунов невесты на ее брак (ст. 10–12, сн. Быт ХXIV: 50–51; ХXIX: 19, 27) и изречение благословения ими (ст. 12–13, сн. Быт XXIV: 60), приведение новобрачных в свадебный вечер в брачную спальню (ст. 17, сн. Быт XXIX: 28), брачный пир с гостями в течение нескольких дней ( VIII: 19 ; IX: 1 , сн. Быт XXIX: 22; Суд XIV: 10, 12), назначение половины имущества тестем зятю в приданое за своей дочерью ( VIII: 21 ; Х: 11 , сн. Нав ХV: 13; 3 Цар IX: 16) и передача прав на наследование остальной части имущества по смерти тестя и тещи ( VIII: 21 ; XIV: 13 ; сн. Чис XXXVI: 8–9). Но вместе с тем брак Товии не ограничивается словесным договором или условием (ср. Быт ХХXIV: 12–17), а сопровождается, по ассиро-вавилонскому обычаю, составлением письменного документа - , Vulg. conscriptio conjngii, ст. 14. Этот документ служил к определению условий совместной жизни лиц брачующихся и их имущественных отношении, частнее - размеров приданного невесты и прав ее и ее мужа на наследство. Документ этот был написан Рагуилом на папирусе (, charta), причем к нему была приложен печать (, ст. 14). С этого рода брачным документом имеет очевидное сходство позднее, в I веке до Р. X. - при раввине Симоне бен Шетахе, явившийся у евреев обычай брачного контракта - «кетуба», являющегося некоторого рода долговым обязательством и имеющего целью материальное обеспечение жены мужем (см. трактата Мишны - «Кетубот» по переводу Н. Переферковича, «Талмуд»… т. Ill, кн. 5, с. 110–176). Но понятно, что было бы совершенным произволом относить - ввиду этого обычая - самое происхождение книги Товита к I веку до Р. X., как делает Гретц ( проф. Дроздов , с. 537, ср. 509–510).

Во всех действиях своих Рагуил являет черты истинно патриархального благородства и глубокого благочестия, каковые: нежная приветливость и гостеприимство в отношении к родственнику своему Товии (ст. 6). желание точно выполнить закон (ст. 10, 12), открытость и прямота речи к будущему зятю (ст. 11), наконец, твердая надежда на милосердие Божие (ст. 11–17).




Глава VIII


1–8. Изгнание демона (Асмодея) и обоюдная молитва новобрачных - Товии и Сарры. 9–14. Рагуил приготовляет могилу для зятя. 15–21. Благодарение Рагуила Господу за спасение новобрачных и двухнедельное их брачное торжество.


1. Когда окончили ужин, ввели к ней Товию.


2. Он же, идя, вспомнил слова Рафаила, и взял курильницу и положил сердце и печень рыбы, и курил.


3. Демон, ощутив этот запах, убежал в верхние страны Египта, и связал его Ангел.


Перейти на страницу:

Похожие книги