Читаем Толковая Библия. Том 4 полностью

1–2. Полный контраст счастливому, славному прошлому представляет современное положение Иова. Почитаемый прежде старцами, знатными ( XXIX: 3–10 ), он подвергается теперь насмешкам со стороны младших годами и притом подонков населения. Их «отцов я не согласился бы поместить со псами стад своих» , - с одними из презреннейших на востоке животными (1 Цар XVII: 43; 4 Цар VIII: 13; Еккл IX: 4).


3. Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;


4. щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника - хлеб их.


5. Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,


6. чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.


7. Ревут между кустами, жмутся под терном.


8. Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!


3–8. Над Иовом издеваются лица, не заслуживающие по образу жизни даже названия людей. Жители пустынь, истощенные голодом, они питаются, подобно животным, лебедою (евр. малуах, греч. αλιμα; русск. «зелень подле кустов»; ср. замечания Атенея о бедных пифагорейцах: «αλιμα ψώγοντες και κακά τοιαύτα συλλέγοντες»), и горькими кореньями дрока. Отверженные обществом, изгнанные из него (ст. 5), они не имеют человеческих жилищ, живут, как животные, в углублениях почвы ( «рытвинах потоков» ), ущельях скал (ср. XXIV: 5–6 ) и чисто животным образом выражают свои нужды, - «ревут» (ср. VI: 5 ).


9. Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.


10. Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим.


9–10. У этого «отребья земли» (ст. 8) Иов и сделался предметом насмешливых песен (евр. «негинатам» ср. Пс LXVIII: 13; Плач III: 14). С чувством отвращения (ср. XIX: 19 ) они бегут от страдальца и если приходят к нему, лишь для того, чтобы выразить свое презрение плевком (ср. XVII: 6 ).


11. Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.


11. Причина такого отношения заключается в страданиях Иова. Бог «развязал повод мой» , точнее, «веревку» (евр. «итри»), - жизненную силу (ср. Иер X: 20; Еккл XII: 6), отнял бодрость, крепость сил. И люди, видя бедственное положение страдальца, не имеют ни малейшей сдержанности в издевательствах ( «сбросили узду» ) по адресу того, который ранее пользовался уважением (ср. XII: 5 ). Перевод LXX, славянский, Вульгата и некоторые новейшие экзегеты (Эвальд), читая вместо «итри» «итро» - «колчан свой», переводят все место так: «Бог открыл колчан свой» т. е. поразил Иова стрелами Своего гнева (ср. VI: 4 ; XVI: 13 ). Но и при подобном переводе смысл данного стиха не изменяется: болезнями, страданиями отнята у Иова крепость сил.


12. С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.


12–14. Субъектом данных стихов являются не вышеописанные лица, а постигшие Иова болезни. За справедливость этого ручается одинаковое с настоящими описание страданий в XVI: 9 , 12–14 . Сказав о последних в ст. 11 , как причине издевательства, Иов переходит теперь к их описанию. Показатели божественного гнева, обвинители Иова в грехах ( X: 15 , 17 ; XVI: 8 ) и потому называемые стоящими по правую сторону (ср. Пс CVIII: 6; Зах III: 1), они при своем множестве ( «исчадие» , точнее, «толпа») отличаются такою необыкновенною силою («сбивают с ног»), что одни, без посторонней помощи, могут погубить Иова (с. 13).


13. А мою стезю испортили: все успели сделать к моей погибели, не имея помощника.


14. Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.


14. И ничто не препятствует им в этом: они устремляются на Иова, как воины на осаждаемый город, после того как в его стенах сделан широкий пролом (ср. XVI: 14 ). - «…С шумом бросились на меня» , точнее: «среди обломков (разрушающихся стен) они низвергаются».


15. Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое, и счастье мое унеслось, как облако.


15. Xотя болезнь еще не погубила Иова, но результаты ее на лицо. Он в страхе от приближающейся смерти ( «ужасы устремились» ; ср. XVIII: 14 ; XXVII: 20 ); в зависимости от бедствий, былое величие и счастье исчезло ( ст. 1 , 11 ) бесследно, как ветер и облако (ср. VII: 9 ; Ис XLIV: 22).


16. И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.


16. Далее, под влиянием страданий душа Иова полна горести и печали: «изливается душа моя» (ср. Пс XLI: 4–6; Плач II: 19), и нет надежды на ослабление скорби; она объяла, крепко держит его.


17. Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.


17. Даже ночь не приносит успокоения (ср. VII: 3 и 9 ): «ночь сверлит во мне кости мои» и «гложущие» (евр. «оркай»; ср. ст. 3 ; русс. «жилы» ), т. е. черви (ср. VII: 5 ), не засыпают» - не дают покоя.


18. С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.


Перейти на страницу:

Все книги серии Толковая Библия

Толковая Библия. Ветхий Завет и Новый Завет
Толковая Библия. Ветхий Завет и Новый Завет

Книга А.П.Лопухина, выдержавшая до 1917 года около 20 изданий, не теряет своей актуальности и сегодня благодаря необыкновенно глубокому осмыслению Библейской истории. Автор открывает нам историческое значение изложенных в Библии фактов, доказывает, что библейские рассказы о сотворении человека, грехопадении, потопе, смешении языков имеют под собой реальную историческую основу. В книге приводится множество объяснений быта, реалий, традиций того времени, когда была создана Библия, которые помогают понять глубину и смысл Библейского Писания. Автор предназначал свой труд широкой аудитории, поэтому язык изложения легок и прост для понимания. Данное издание объединяет труд автора по Библейской истории Ветхого и Нового Завета.

Александр Павлович Лопухин

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература