Читаем Толковая Библия. Том 8 полностью

15. Сравнение нового Cиона (ср. II: 40 , 42 ) с голубицей почерпнуто автором из греческого текста пророка Софонии (III: 1): «О, светлый и освобожденный град, голубица!» (ср. 3 Езд V: 26 ).


16. И воскрешу мертвых от мест их и из гробов выведу их, потому что Я познал имя Мое в Израиле.


16. Ср. Ис XXVI: 19–20; Иез XXXVII: 12–13.


17. Не бойся, мать сынов, ибо Я избрал тебя, говорит Господь.


18. Я пошлю тебе в помощь рабов Моих Исаию и Иеремию, по совету которых Я освятил и приготовил тебе двенадцать дерев, обремененных различными плодами,


19. и столько же источников, текущих молоком и медом, и семь гор величайших, произращающих розу и лилию, через которые исполню радостью сынов твоих.


18–19. Уже пророк Иезекииль (XLVII: 12), рисуя ожидающие Израиля блага, упоминает о потоке и деревьях, на которых каждый месяц будут созревать новые плоды. Апокалипсис Иоанна (XXII: 2) прилагает это описание к древу жизни, растущему посреди рая. Автор исследуемой книги говорит о 12 деревьях и 12 источниках, имея ввиду символически представить высокое значение для церкви 12 апостолов, насыщающих всех христиан духовной пищей. Новый Сион защищен со всех сторон горами, утопающими в аромате роз и пышности лилий. По свидетельству древней пророческой книги Ездры ( V: 24 ) из всех цветов во вселенной Бог избрал в удел Себе лилию (ср. Мф VI: 28).


20. Оправдай вдову, дай суд бедному, помоги нищему, защити сироту, одень нагого,


21. о расслабленном и немощном попекись, над хромым не смейся, безрукого защити, и слепого приведи к видению света Моего,


22. старца и юношу в стенах твоих сохрани,


23. мертвых, где найдешь, запечатлев, предай гробу, и Я дам тебе первое место в Моем воскресении.


20–23. Перечень нравственных правил взят частью у пророка Исаии (I: 17; ср. Пс LXXXI: 3–4), но, главным образом, у ев. Матфея (XXV: 35–39).


24. Отдыхай и покойся, народ Мой, ибо придет покой твой.


24. Ср. Евр III: 11 (Пс XCIV: 7–11); IV: 3, 10–11.


25. Корми сынов твоих, добрая кормилица, укрепляй ноги их.


26. Из рабов, которых Я дал тебе, никто да не погибнет, ибо Я взыщу их от тебя.


27. Не ослабевай. Когда придет день печали и тесноты, другие будут плакать и сокрушаться, а ты будешь весела и изобильна.


27. Здесь изображается отношение христианской церкви к гонениям, ожидаемым в ближайшем будущем. Очевидно, книга написана в такое время, когда церковь пользовалась сравнительным покоем. Это и было в начале царствования Септимия Севера до издания эдикта 202 года. Венцы мученические не только не внушали христианам страха, но влекли их к себе. Самые жестокие преследования бессильны были нарушить светлый взгляд христиан на жизнь.


28. Язычники будут завидовать тебе, но ничего против тебя сделать не могут, говорит Господь.


28. Христианство возбуждало зависть у язычников, так как оно одно давало истинный покой (ст. 24) и удовлетворяло все запросы человеческого духа.


29. Руки Мои покроют тебя, чтобы сыны твои не видели геенны.


29. Понятие геенны в смысле места вечных мучений не встречается в Ветхом Завете и очевидно взято из Евангелия (ср. Мф V: 29–30; XVIII: 9 и мн. др.).


30. Утешайся, мать, с сынами твоими, ибо Я спасу тебя.


31. Помни о сынах твоих почивающих. Я выведу их от краев земли и окажу им милость, ибо Я милостив, говорит Господь Вседержитель.


31. Наиболее ярким выражением крепких уз любви, не прерывавшихся даже со смертью, в эпоху гонений на христианство было совершение евхаристии на гробах мучеников.


32. Обними детей твоих, доколе Я приду и сделаю им милость; ибо источники Мои обильны и благодать Моя не оскудеет.


32. Призыв к твердости, вполне понятный во время гонений.


33. Я, Ездра, получил на горе Орив повеление от Господа идти к Израилю. Когда я пришел к ним, они отвергли меня и презрели заповедь Господню.


33. У горы Xорива получил повеление от Господа идти к Израилю Моисей (Исх III: 1), услышавший голос из тернового куста. На том же месте удостоен был откровения и Ездра. Происхождение этой подробности объясняется стремлением автора провести параллель между Ездрою, воссоздавшим погибшие священные книги, и Моисеем, законодателем еврейского народа. Послепленное иудейство признавало значение обоих для народа Божия совершенно тождественным. В древней пророческой книге Ездры точно также имеет место откровение из куста, близко напоминающее вначале беседу Бога с Моисеем у Xорива ( XIV: 1–6).


34. Посему вам говорю, язычники, которые можете слышать и понимать: ожидайте Пастыря вашего, Он даст вам покой вечный, ибо близко Тот, Который придет в скончание века.


34. Название Сына Божия Пастырем взято из притчи Спасителя (Ин X: 11).


35. Будьте готовы к воздаянию царствия, ибо свет немерцающий воссияет вам на вечное время.


36. Избегайте тени века сего; приимите сладость славы вашей. Я открыто свидетельствую о Спасителе моем.


37. Вверенный дар приимите, и наслаждайтесь, благодаря Того, Кто призвал вас в небесное царство.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История религии в 2 томах
История религии в 2 томах

Александр Мень является автором семитомного исследования «История религии. В поисках Пути, Истины и Жизни». Это повествование о духовных исканиях человечества. Читатель найдет в нем богатый материал о духовных традициях Древнего Востока, о религии и философии Древней Греции, о событиях библейской истории со времен вавилонского плена до прихода в мир Иисуса Христа.Данное сокращенное издание, составленное на основе публичных выступлений о. Александра, предназначено для учащихся средней школы, гимназий, лицеев, а также для всех, кто только начинает знакомиться с историей религии. Книга может быть использована как самостоятельное учебное пособие и как дополнительный материал при изучении других исторических дисциплин. Из электронного издания убраны приложения об исламе и современном иудаизме, написанные другими авторами и добавленные в печатное издание без согласования с автором.

Александр Владимирович Мень , протоиерей Александр Мень

Религиоведение / Религия / Эзотерика