Читаем Толковая Библия. Том 8 полностью

39. и ветры сильные поднимутся от востока и откроют его и облако, которое Я подвигнул во гневе; а звезда, назначенная для устрашения при восточном и западном ветре, повредится.


40. И поднимутся облака, великие и сильные, полные свирепости, и звезда, чтобы устрашить всю землю и жителей ее; и прольют на всякое место, высокое и возвышенное, страшную звезду,


41. огонь и град, мечи летающие и многие воды, чтобы наполнить все поля и все источники множеством вод.


42. И затопят город, и стены, и горы, и холмы, и дерева в лесах, и траву в лугах, и хлебные растения их;


43. и пройдут безостановочно до Вавилона и сокрушат его;


43. Под именем Вавилона в апокалиптической литературе известен был Рим. Автор убежден, что конец Римской империи неизбежен.


44. соберутся к нему и окружат его; прольют звезду и ярость на него. И поднимется пыль и дым до самого неба, и все кругом будут оплакивать его,


45. а те, которые останутся подвластными ему, будут служить тем, которые навели страх.


46. И ты, Асия, соучастница в надежде Вавилона и в славе его:


46. Пророк обращается с особой речью к Асии, т. е. Малой Азии. Эта объясняется тем, что здесь преследование христиан велось с еще большим ожесточением, чем в Риме.


47. горе тебе, бедная, за то, что уподоблялась ему и украшала дочерей твоих в блудодеянии, чтобы они нравились и славились у любовников твоих, которые желали всегда блудодействовать с тобою.


48. Ты подражала ненавистному во всех делах и предприятиях его.


49. За то, говорит Бог, пошлю на тебя бедствия: вдовство, нищету, и голод, и меч, и язву, чтобы опустошить домы твои насилием и смертью.


50. И слава могущества твоего засохнет, как цвет, когда настанет зной, посланный на тебя.


51. Ты изнеможешь, как нищая, избитая и израненная женщинами, чтобы люди знатные и любовники не могли принимать тебя.


52. Стал ли бы Я так ненавидеть тебя, говорит Господь,


53. если бы ты не убивала избранных Моих во всякое время, поднимая руки на поражение их и глумясь над смертью их, когда ты была в опьянении?


53. Автор намекает на гонение Декия Траяна (249–252). При его преемнике Валериане (253–260) управление Малой Азией попало в руки Макриана, злейшего врага христианства. Кровавые преследования христиан несомненно продолжались в это время с неменьшим ожесточением.


54. Украшай твое лице.


55. Мзда блудодеяния твоего в недре твоем; за то и получишь ты воздаяние.


56. Как поступала ты с избранными Моими, говорит Господь, так с тобою поступит Бог, и подвергнет тебя бедствиям.


57. Дети твои погибнут от голода, ты падешь от меча, города твои будут разрушены, и все твои падут в поле от меча.


58. А которые на горах, те погибнут от голода, и будут есть плоть свою по недостатку хлеба и пить кровь по недостатку воды.


57–58. В 262 году в Малой Азии свирепствовала чума, а перед этим ее посетило страшное землетрясение. Кроме того, полчища готов во время двух своих нашествий разрушили или разграбили почти все ее крупные города.


59. В несчастии пойдешь по морям, - и там встретишь беды,


59. «Несчастной придешь ты в первый раз и снова подвергнешься бедствиям». Автор противополагает те несчастия, которые уже обрушились на Малую Азию, и те, которые ждут ее в будущем.


60. Во время переходов твоих они бросятся на опустошенный город, и истребят часть земли твоей, и часть славы твоей уничтожат.


60. «Возвращаясь из разрушенного Вавилона, по пути они нападут на опустевший город и истребят часть земли твоей и искоренят часть славы твоей». Наказание постигает Малую Азию следом за Вавилоном, т. е. Римом. Исполнителями его явятся многочисленные враги Рима, которые будут лишь послушным ( XV: 20 ) орудием в руках Божиих. Пророк говорит не о всех городах, а лишь о тех, которые уцелели от набегов готов.


61. Разоренная, ты послужишь для них соломою, а они для тебя будут огнем;


62. и истребят тебя, и города твои, землю твою, горы твои, все леса твои и дерева плодоносные сожгут огнем.


63. Сыновей твоих уведут в плен, имущество твое захватят в добычу, и славу твою истребят.




Глава XVI


Неотвратимость бедствий, грозящих Вавилону, Асии, Египту и Сирии (1–16). Изображение этих бедствий (17–35). Их близость (36–49). Призыв грешного мира к покаянию (50–68). Испытания, предстоящие избранным Богом (69–78).


В XV главе автор отдельно говорил о Египте, Пальмире, Риме и Асии. Теперь он обращается ко всем вместе. В его обличительной речи важно выделить исторический элемент, захватывающий современные автору бедствия.


1. Горе тебе, Вавилон и Асия, горе тебе, Египет и Сирия!


2. Препояшьтесь вретищем и власяницами, оплакивайте сыновей ваших, и болезнуйте, потому что приблизилась ваша погибель.


3. Послан на вас меч, - и кто отклонит его?


4. Послан на вас огонь, - и кто угасит его?


5. Посланы на вас бедствия, - и кто отвратит их?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История религии в 2 томах
История религии в 2 томах

Александр Мень является автором семитомного исследования «История религии. В поисках Пути, Истины и Жизни». Это повествование о духовных исканиях человечества. Читатель найдет в нем богатый материал о духовных традициях Древнего Востока, о религии и философии Древней Греции, о событиях библейской истории со времен вавилонского плена до прихода в мир Иисуса Христа.Данное сокращенное издание, составленное на основе публичных выступлений о. Александра, предназначено для учащихся средней школы, гимназий, лицеев, а также для всех, кто только начинает знакомиться с историей религии. Книга может быть использована как самостоятельное учебное пособие и как дополнительный материал при изучении других исторических дисциплин. Из электронного издания убраны приложения об исламе и современном иудаизме, написанные другими авторами и добавленные в печатное издание без согласования с автором.

Александр Владимирович Мень , протоиерей Александр Мень

Религиоведение / Религия / Эзотерика