Читаем Толковая Библия. Том 8 полностью

2. «Арсак» , - имя общее всех парфянских царей, по имени основателя Парфянского царства. Здесь - полагают - был Арсак VI-й , собственное имя которого - Митридат (I). Этот царь присоединил к своему царству все селевкидские провинции по ту сторону Евфрата, которые со времен Антиоха III старались сделаться независимыми, и распространил таким образом свое царство от Евфрата до Индии. В данном месте он носит титул царя персидского и мидииского по двум важнейшим провинциям, употреблявшимся для обозначения всего царства (ср. VI: 56 ). Арсак посылает военачальника захватить Димитрия «живым». Догадываются, что этим Арсак хотел легче осуществить свое намерение - сделаться самому сирийским царем. Возможно и то, что повеление «захватить живьем» выражало просто презрение к силе противника.


3. Тот отправился и разбил войско Димитрия, взял его и привел к Арсаку, который заключил его в темницу.


3. Пленение Димитрия, по другим сведениям, состоялось не столь легко. По Иустину (XXXVI, 1 и XXXVIII, 9), он имел несколько («много») битв с парфянами, - наконец, был взят в плен лишь хитростью (под предлогом мирных переговоров и путем засады). Пленником он проведен был напоказ по всем отпавшим от него провинциям для окончательного посрамления его и его приверженцев, но впоследствии расположение Митридата настолько вернулось к нему, что он был даже удостоен брака с дочерью Митридата Rhodoguna, после чего сделал несколько неудачных попыток к бегству, а по Ios. Antt. VIII, 4 - отпущен на свободу.


4. И покоилась земля Иудейская во все дни Симона; он старался о благе народа своего, и нравилась им власть и слава его во все дни.


4. В выражении «во все дни Симона» надлежит сделать то ограничение, что к концу его правления мир омрачился новой войной с Антиохом Сидетом ( XV: 27 и д.; XVI: 1 и д.). Далее (5–15 ст.) перечисляются славные деяния и заслуги Симона своему народу.


5. И ко всей своей славе, он взял еще Иоппию для пристани и открыл вход островам морским,


5–7. Освобождение Иудеи от вражеского ига, и распространение ее пределов . - «Взял Иоппию для пристани…» , . Это выражение намекает на природное неудобство Иоппии быть пристанью, каковое должно было быть устранено лишь искусственно - улучшением ее гавани и защитой со стороны моря. - «Открыл вход островам морским…» , т. е. торговым сношениям их жителей с Иудеей через Иоппию.


6. и распространил пределы народа своего, и овладел тою страною.


7. Он набрал множество пленных и господствовал над Газарою и Вефсурою и над крепостью, очистил ее от осквернения, и не было противящегося ему.


7. «Он набрал множество пленных…» , точнее слав.: «собра пленение много…» , выражение, очевидно, означает не то, что он «взял» во время войны в плен много врагов, а то, что он «освободил» множество пленников иудейских и «собрал» их снова в своем отечестве. О взятии Газары, Вефсуры и «крепости» (в Иерусалиме) - см. XIII: 43 и д.; XI: 65 и д. - «Не было противящегося ему…» - выражение, означающее собственно не отсутствие противников, но отсутствие лишь успешного сопротивления со стороны их.


8. Иудеи спокойно возделывали землю свою, и земля давала произведения свои и дерева в полях - плод свой.


9. Старцы, сидя на улицах, все совещались о пользах общественных, и юноши облекались в пышные и воинские одежды.


10. Городам доставлял он съестные припасы и делал их местами укрепленными, так что славное имя его произносилось до конца земли.


8–10. Описание гражданского благосостояния народа . Старцы, сидящие на улицах в мирной беседе, - образ мирного, благословенного состояния земли (Зах VIII: 4 и д.). - «О пользах общественных…» , , точнее слав.: «о благих…» - de salute publica. - Как счастливой старости свойственно и естественно выражать свое счастье мирной беседой на улицах, так самодовольное настроение юношества выражалось в щеголянии воинскими нарядами, которые в то время постоянно могли пригодиться для защиты отечества от возможного нападения со стороны врагов. - «Делал их местами укрепленными…» , , точнее слав.: «вчиняше их в сосуды утверждения…» , т. е. не только укреплял, но и снабжением всякими припасами и воинскими снаряжениями делал их оплотами - способными твердо и несокрушимо выполнять свое назначение, даже в случае самой продолжительной осады.


11. Он восстановил мир в стране, и радовался Израиль великою радостью.


12. И сидел каждый под виноградом своим и под смоковницею своею, и никто не страшил их.


13. И не осталось никого на земле, кто воевал бы против них, и цари смирились в те дни.


14. Он подкреплял всех бедных в народе своем, требовал исполнения закона и истреблял всякого беззаконника и злодея,


15. украсил святилище и умножил священную утварь.


11–15. Восстановление мира в стране . «Сидение» каждого «под виноградом своим и под смоковницею своею» - образ довольства, мира и вообще благословенного состояния страны, нередко употребляющийся в Свящ. Писании, ср. 3 Цар IV: 25; Мих IV: 4; Зах III: 10. - «Не осталось никого на земле, кто воевал бы против них…» , точнее слав.: «и оскуде ратуяй их (о ) на земли…»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История религии в 2 томах
История религии в 2 томах

Александр Мень является автором семитомного исследования «История религии. В поисках Пути, Истины и Жизни». Это повествование о духовных исканиях человечества. Читатель найдет в нем богатый материал о духовных традициях Древнего Востока, о религии и философии Древней Греции, о событиях библейской истории со времен вавилонского плена до прихода в мир Иисуса Христа.Данное сокращенное издание, составленное на основе публичных выступлений о. Александра, предназначено для учащихся средней школы, гимназий, лицеев, а также для всех, кто только начинает знакомиться с историей религии. Книга может быть использована как самостоятельное учебное пособие и как дополнительный материал при изучении других исторических дисциплин. Из электронного издания убраны приложения об исламе и современном иудаизме, написанные другими авторами и добавленные в печатное издание без согласования с автором.

Александр Владимирович Мень , протоиерей Александр Мень

Религиоведение / Религия / Эзотерика