Читаем Толковая Библия. Том 8 полностью

16. Когда дошел слух до Рима и до Спарты, что Ионафан умер, они весьма опечалились.


16–24. В числе заслуг Симона народу поставляется возобновление им дружбы и союза с Римлянами и Спартанцами. Судя по 16–18 ст., инициатива этого возобновления, как будто, усвояется самим римлянам; однако, естественнее думать, что Симон, а не римляне, посылал послов с этой целью, как представляется дело и при возобновлении дружбы со спартанцами (21–33). Еще яснее следует это из 24 ст., где прямо говорится, что «Симон послал Нуминия в Рим… заключить с ними союз…» , и ответ, привезенный от римлян Нуминием (ср. XIV: 24 ; XV: 15–21 ), не оставляет сомнения в том, что сам Симон начал это дело. - «Написали…» (18 ст.) - тут разумеются не только римляне, заключавшие союз с Иудой и Ионафаном (гл. VIII и XII), но и спартанцы, хотя эти возобновляли союз только с Ионафаном ( XII: 6 ). Это же двойное подлежащее (римляне и спартанцы) принадлежит и к выражению - «опечалились…» (16 ст.). Послание спартанцев (20–23) озаглавливается именем не царя, а «Спартанские начальники и город…» , , т. е. эфоры : после Пелопса, который наследовал своему отцу Ликургу в 211 г. до Р. Х., Спарта не имела более царей, а по умерщвлении Набиса в 192 г. до Р. Х. она не имела более тиранов. - Посланные к спартанцам были те же самые и теперь, что ранее - при Ионафане ( XII: 16 ). - «В открытые народные книги…» , …, слав.: «во особыя людския книги…» , т. е. книги, предназначенные для общественного употребления и сведения.


17. Когда же услышали, что Симон, брат его, сделался вместо него первосвященником и господствует над страною и находящимися в ней городами,


18. то написали к нему на медных досках, чтобы возобновить с ним дружбу и союз, заключенный ими с братьями его Иудою и Ионафаном.


19. Они были прочитаны в Иерусалиме пред собранием.


20. Вот список с писем, присланных Спартанцами: «Спартанские начальники и город Симону первосвященнику, старейшинам и священникам и всему народу Иудейскому, братьям нашим - радоваться.


21. Послы, присланные к народу нашему, рассказали нам о вашей славе и чести, и мы возрадовались прибытию их


22. и записали сказанное ими в народном совете так: Нуминий, сын Антиоха, и Антипатр, сын Иасона, послы Иудейские, пришли к нам возобновить с нами дружбу.


23. И угодно было народу принять этих мужей с честью и внести запись слов их в открытые народные книги, на память народу Спартанскому. А список с этого мы написали для первосвященника Симона».


24. После того Симон послал Нуминия в Рим с большим золотым щитом, весом в тысячу мин, чтобы заключить с ними союз.


24. «Весом в тысячу мин…» Принимая мину за 1/60 древнегреческого таланта (см. к XI: 28 ), получаем в тысяче мин ценность около 37 000 рублей на наши деньги.


25. Когда услышал об этом народ, то сказал: какую благодарность воздадим мы Симону и сыновьям его?


26. Ибо он твердо стоял и братья его и дом отца его, и отразили врагов Израиля, и доставили ему свободу.


27. И написали о том на медных досках и выставили их на столбах на горе Сион. Вот список написанного: «В восемнадцатый день Елула сто семьдесят второго года - это был третий год при первосвященнике Симоне -


27. «На горе Сион…» , т. е. точнее - на храмовой горе (см. к I: 33 , а также 48 ст. настоящей главы). - «В 18-й день Елула (т. е. 6-го месяца церковного года. ср. Неем VI: 15) 172-го года» э. Сел. = 140 г. до Р. Х.


28. в Сарамели, в великом собрании священников и народа и князей народных и старейшин страны, объявлено нам:


28. «В Сарамели…» , (по некоторым текстам , vet. Lat.: in Asaramel) - темное, трудное для толкования имя, вероятно обозначающее место народных собраний в Иерусалиме.


29. так как много раз бывали войны в этой стране, то Симон, сын Маттафии, сын сынов Иарива, и братья его, подвергая себя опасности, противостали врагам народа своего, чтобы сохранить святилище его и закон, и великою славою прославили народ свой.


29. «Сын сынов Иарива» , « , см. II: 1 .


30. Ионафан собрал народ свой и сделался первосвященником его, но он приложился к народу своему.


30. «Ионафан собрал народ свой…» , ср. IX: 28–31 . - «Приложился к народу своему…» , т. е. умер (см. к II: 69 ).


31. Когда же враги их вознамерились войти в страну их, чтобы разорить страну их и простереть руки на святилище их,


31. О намерениях врагов по смерти Ионафана - см. III: 1 и д.; 20 и д.; о выступлении Симона на защиту отечества - XIII: 10 и д.


32. тогда восстал Симон и воевал за народ свой и издержал много собственных денег, снабжая храбрых мужей народа своего оружием и давая им жалованье.


33. Он укрепил города Иудеи и Вефсуру на границах Иудеи, где прежде находились оружия неприятелей, и поставил там стражу из Иудеев.


34. Также укрепил Иоппию при море и Газару на пределах Азота, в которой прежде обитали враги, и поселил там Иудеев, снабдив эти места всем, что нужно было к восстановлению их.


33–34. О Вефсуре - см. XI: 65 и д.; об Иоппии - XII: 33 и д.; о Газаре - XIII: 43–48 .


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История религии в 2 томах
История религии в 2 томах

Александр Мень является автором семитомного исследования «История религии. В поисках Пути, Истины и Жизни». Это повествование о духовных исканиях человечества. Читатель найдет в нем богатый материал о духовных традициях Древнего Востока, о религии и философии Древней Греции, о событиях библейской истории со времен вавилонского плена до прихода в мир Иисуса Христа.Данное сокращенное издание, составленное на основе публичных выступлений о. Александра, предназначено для учащихся средней школы, гимназий, лицеев, а также для всех, кто только начинает знакомиться с историей религии. Книга может быть использована как самостоятельное учебное пособие и как дополнительный материал при изучении других исторических дисциплин. Из электронного издания убраны приложения об исламе и современном иудаизме, написанные другими авторами и добавленные в печатное издание без согласования с автором.

Александр Владимирович Мень , протоиерей Александр Мень

Религиоведение / Религия / Эзотерика