пророк указывает на неизменность божественного определения о наказании Израиля. И предам город, т. е. город Самарию. — В гр.-слав. тексте вместо слов и ненавижу чертоги его (veamnothaj) читается: «и села его возненавидех»; LXX вообще евр. аrmon чертог передают различно и предположительно (ср. Ам I:4; III:9; Иер XVII:27).
9. И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они,
9. Ст. 9–11 частнее изображают предстоящее народу бедствие. В ст. 9-м говорится о крайнем оскудении населения. — И будет: если в каком доме
(bebaith echad) останется десять человек, то умрут и они. Так как пророк говорит о крайнем уменьшении населения, то число десять оставшихся в доме (т. е. спасшихся от войны) представляется слишком большим, и новейшие комментаторы (Велльгаузен, Новак) полагают, что слово asarah (десять) явилось по ошибке переписчиков. Исходя из тех же соображений, Марти понимает число десять, как указание на maximum (а не на minimum) оставшихся: хотя бы десять осталось, то и они умрут. Предлагаемое Марти понимание не соответствует контексту речи, из которого видно, что пророк желает именно указать на малое число оставшихся. Но с другой стороны, нет нужды и исправлять слово asarah, как ошибочное. По-видимому, пророк говорит о десяти оставшихся не в доме, а в городе. Полнее мысль пророка можно выразить так: если уцелеет хоть один дом (bebaith есhad = в одном доме) в городе, и если от всего населения города спасутся только десять человек, то и они умрут (Гоонакер). Пророк разумеет, без сомнения, смерть от моровой язвы. В конце стиха LXX имеют добавление , в слав. «и останутся остаточнии».
10. и возьмет их родственник их или сожигатель, чтобы вынести кости их из дома, и скажет находящемуся при доме: есть ли еще у тебя кто? Тот ответит: нет никого. И скажет сей: молчи! ибо нельзя упоминать имени Господня.