Читаем Толкования на русские народные сказки. Заветы древней мудрости полностью

Садовник побоялся о том царю сказать, дабы не прогневать, но царская дочь увидела все из окна, подивилась, спросила садовника, кто переломал деревья. Тот ответил: поломал человек, который ничего не знает. Садовник просил царю о том не сказывать, обещался вновь сад развести. На другую ночь Иван не спал нимало, а все носил из колодца воду и поливал ломаные деревья. К утру они стали вырастать, а как взошло солнце, распустились лучше прежнего. Садовник пришел в сад и подивился тому немало <…>. Царевна же, проснувшись и встав от ложа своего, увидела в окно сад в наилучшем против прежнего порядке, почему и велела опять призвать садовника и спрашивала его, как сад был исправлен в такое малое время. Садовник ответил, что совсем о том не знает. Тогда царевна познала великую мудрость в Иване и с тех пор стала его любить паче самой себя и посылала ему ествы всегда с своего стола.

* * *

У царя китайского было три дщери, прекрасные собою: большая называлась Дуазою, средняя Сиасою, а меньшая, которая полюбила Ивана крестьянского сына, называлась Лаотою. Царь призвал тогда всех дочерей и говорил им: «Вселюбезнейшие мои дщери, прекрасные царевны! Уже приспело время вам сочетаться брачным союзом, и для того я вас велел призвать пред себя, дабы о том сказать вам. И вы избирайте себе в женихи царевичей или королевичей, кто вам по мысли». Две большие выбрали себе по жениху царевичей, а меньшая стала просить своего родителя со слезами, чтобы отдал ее замуж за Незнайку. Царь изумился, услыша о том от своей дочери, и сказал:

– Никак ты, дочь, в уме помешалась, что хочешь выйти за Незнайку-дурака, который и говорить-то не умеет!

– Пусть он дурак, – отвечала она ему, – однако я прошу вас, государя моего родителя, чтобы выдать меня за него.

– Если так хочешь, – сказал ей царь с великим огорчением, – то, пожалуй, ступай за него замуж.

Вскоре повелено было от царя послать к тем царевичам, коих две царевны выбрали себе в женихи, указы, дабы приехали они в Китай для сочетания с его дочерьми браком. Как скоро получили они те указы, тотчас с великою поспешностью прибыли в Китай; а по прибытии туда и сочетались браком с царевнами; также и царевна Лаота с Иваном крестьянским сыном. Большие ее сестры смеялись, что меньшая сестра выбрала себе мужа дурака.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное