Читаем Толковый словарь живого великорусского языка полностью

ШАМАРГАН м. костр. (от шамра?) пустой человек.

ШАМАТЬ, шамкать, шам(шав)ить и шамшить, пришепетывать по-стариковски; | шаркать ногами, ходить вяло, волочить ноги. | Шамать, пск. бросать что-либо со стуком? Шамонить, шамшить, шамать, говорить как беззубый. Шамкаться, вяло делать что, долго копаться, возиться, мешкать. Шама, шамоня, шамша, -шура, шамкала, кто шамкает, говорит с шипом, см. шавать. Есть прозванья: Шамшев, Шамонин и пр. | Шамша, пустобай, враль; | крупные отруби, высевки (не шапша ли?). | Шама, кто шуркает, шлендает, ходит как в туфлях. Шамкалка ж. мн. башмаки без задников, босовики, туфли. | Шамшура, сев. вост. бабий подчепок, волосник, шапочка под платок и кокошник. | сев. женская теплая, зимняя шапка. Шамко ниж.-ард. звучно, зычно, звонко? Шамок пск. пустой внутри мяч, от которого, при ударе, особый глухой звук. Шамоть и шамка ж. твер. пск. вялый, слабый, дряблый качанишка. Шам вологодск. сор, дрянь. Шамная изба, хлеб, сорный. У них шамно, много сору. Шамить, сорить, дрянить. Шамить деньгами, мотать. Шамшурить, -ся, твер. шептать, -ся, перешептываться, шушукать, -ся. Шамшурка, шамшилка, кто любит шушукаться, шептаться.

ШАМАЯ, шемая ж. краснотелая рыба, вроде сельди, южн.-касп. черноморск. Aspius clupeodes, скумбрия (а скубрия, Scomber).

ШАМКАТЬ, см. шамать.

ШАМОК м. пск. рыхлый качан (жемок? шамать?). Шамки мн. (шамок или шамка?) ставр. дыня.

ШАМПИНЬОН м. франц. съедомый гриб печерица, печерка.

ШАМРА, чамра ж. касп. удар, набег ветра, морск. шквал; рябь по воде в затишь, от торона. См. чамра.

ШАМШИТ, самшит м. кавк. дерево геван, зеленичье, букшпан, Buxus sempervirens; в поделках: пальма, с голланд. | Деревцо Viburnum tinus.

ШАМШИТЬ, см. шавкать и шамать.

ШАНГА, шанежка, см. шаньга.

ШАНДАН м. стар. шандал (шамдан, татарск. ), под свечник. Шандальный мастер.

ШАНДРА ж. растенье конская мята, Marrubium vulg. (Alburnum?). | Elsholtzia (?) cristata. Вонючая шандра. собачья мята, глухая крапива, бело(черно)кудреник, Ballota nigra. Вероятно шантра, от шантить, вонять.

ШАНЕЦ и шанц м. немецк. военный окоп, редут, небольшое укрепленье. Шанечный, -нцевый, снаряд, землекопный, или саперный, лопаты, заступы, кирки и пр. -цевать место, укреплять окопом; -ся, страдат. и возвр. по смыслу. -цеванье, -цевка, действ. по глаг. Шанцекопный голова, Ратн. уст. начальник саперов. -коп, землекоп, при этом деле. | Шанец, у печников проем в печи, для отдушника.

ШАНОВАТЬ, шанувать кого, южн. зап. польск. (schonen?) любить, уважать, почитать, чтить, угождать кому. -ся, страдат. взмн. по смыслу. -ванье, действ. по глаг. -ватель, -ница, шановник, любитель, почитатель чего, кого. Шеновать, шановать гостей, твер.-ржев. угощать, потчивать.

ШАНОЧКА? смол. мешочек?

ШАНС м. франц. мера, степень вероятности удачи, успеха, рассчет за и против чего.

ШАНТИТЬ пск. вонять. Шанта, вонючка, степная мята, болячечная, Nepeta cataria, она же, как и N. glechoma, котовья мята.

ШАНУТЬ что, перм. вят. шатнуть, толкнуть; грохнуть, бросить, шарахнуть; -ся, страдат. и возвр. по смыслу. Он шанулся, словно угорелый,твер.-ржев. броситься, кинуться, шарахнуться. Шануть, ошибочн. угореть, Словарь Академии. Шануться к кому, шатнуться, наведаться.

ШАНЫГА об. калужск. шатун, шалапай, или праздный колоброд. Шаныжнмчать, праздно шататься, баклушничать; ерыжничать. -жничанье, -чество, праздношатательство, тунеядство.

ШАНЬГА, шанга, шанежка, шанечка, сев. вост.-сиб. род ватрушки, сочня, или простой лепешки, каз. опресночек, сушняк, засушенная лепешка; новг. пресные аладьи, пыжки, блинки, пряженые на сковороде; вологодск. арх. перм. сиб. кокурка, хлебец квашенный, ржаной, ячный (житный), пшеничный, облитый маслом, сметаной; ватрушка с кашей, с мятым картофелем, или с творогом, посдобленная сверху сметаной и пр. Шанежки да пирожки (косарям), так под самые корешки! Доедай, кума, девятую-ту шанежку: мне однако от мужа битой быть! Шанежный, к шаньге относящ. Шанёжник, -ница, кто торгует вразноску шаньгами. | Шуточн. прозвище архангелогородцев. -ничать, печь шаньги, торговать ими; -чанье, действ. по глаг.

ШАНЯВА новг. разиня, разява, ротозей, зеворотый.

ШАНЯМАНЯ нареч. ниж. так-сяк, кой-как, туда-сюда, ни то ни се.

ШАПАР м. конопатка, тупое широкое долото.

ШАПАРЬ м. твер. пск. (щепарь?) шапарик, маленькая щучка.

ШАПЕРИТЬ руки, ноги, перм. сиб. или щеперить, топырить, расставлять; -ся, топыриться, кривляться, ломаться; шаперя, щеперя об. растопыря, раскоряка, ломака, кривляка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии