Читаем Толковый Типикон. Часть I полностью

18. Красносельцев. Очерки из истории христианского храма, Каз. 1881, стр. 83.

19. Иуст. Апол. I, 67. Терт. Апол. 39.

20. Ефр. Песнь об елее. Дион. Ар. О небес. иер. 4, 12. Rahmani, testamentum. 157.

21. Клим. Ал. Педаг. II, 1.

22. Последнюю мысль в этих местах Климента видят Bigg Ch. The Christian Platonist of the Alexandria, Oxf. 1866, p. 102 и Соколов Агапы, 98. Противоположного взгляда держится Keating, The agapes, 79.

23. Pape W. Griechisch-deutsche Handwörterbuch, 3 Aif., Braunsch. 1880, S. 1132

24. Лк. 24, 41

25. Притч. 15, 17.

26. По переводу Корунского Н.: салат

27. Клим. Ал. Педаг. II, 1.

28. Клим. Ал. Стром. VI, 11.

29. Тертул. Апол. 39.

30. Тертул. О молитве 11.

31. См. выше, стр. 14.

32. «Завещание», Каноны Ипполита, см. ниже.

33. Мин. Фел. окт. 31.

34. Ориг. на кн. Иова 3.

35. Кипр. Письмо 63, к Цец.

36. Кипр. к Донату гл. 16.

37. Апостольские Постановления V, 7. Соколов Агапы 621.

38. Sibyl orac v. 497 Keating, The agape. 105.

39. Против взгляда Функа, считающего «Завещание» самым поздним из этих памятников.

40. По Соколову Агапы, 13, 5: «пусть идут под благословение».

41. «Завещание», II, 13.

42. Против Соколова, Агапы, 127 и д.

43. Кан. Ипп. 180, 181. Егип. кан. 50.

44. Кан. Ипп. 164–167. В Египетских канонах нет такого указания.

45. Кан. Ипп. 169.

46. Кан. Ипп. 170. Егип. кан. 50.

47. Кан. Ипп. 178, 179. Егип. кан. 50.

48. Кан. Ипп. 180, 181; Егип. кан. 50.

49. Кан. Ипп. 170, 172, 179. Егип. кан. 58, 50.

50. Кан. Ипп. 179.

51. Кан. Ипп. 171.

52. Егип. кан. 48. Кан. Ипп. 171.

53. Егип. кан. копт. ред. 48. Кан. Ипп. о чаше не говорят, а Егип. эфиоп. ред.: «чашу приносите одни».

54. Кан. Ипп. 171.

55. Кан. Ипп. 164–168. В Егип. кан. нет.

56. Египет. кан.: старым.

57. Егип. кан.: «прежде вечерней звезды»

58. Египет. кан.: «Если из (вдовам) невозможно (прийти на агапу) по жребию, который им выпал (по долгу службы?), то он дает им вина и поесть что-нибудь, и они станут есть дома, как хотят».

59. Кан. Ипп. 184. Егип. кан. 50.

60. Кан. Ипп. 175.

61. Кан. Ипп. 205.

62. Завещ. II, 25.

63. Егип. кан. 58.

64. Завещ. II, 14, 16.

65. Кан. Ипп. 186. Егип. кан. 53.

66. Там же.

67. Кан. Ипп. 187.

68. Неуверенное чтение.

69. Егип. кан. 54.

70. Дидаск. II, 28.

71. В евхаристических молитвах «Учения 12 ап.» содержится прошение как будто противоположное: «да прейдет мир сей». Так за это короткое время переменилось настроение христиан. Нынешнее литийное прошение «о состоянии (καταστάσεως, прочности) всего мира» таким образом существовало уже в III в. на богослужении.

72. Терт. Апол. 1, 39.

73. См. выше стр. 77.

74. См. выше 51.

75. Замечательно, что песнь «Тебе поем», являющаяся в нашей литургии с древнейших ее списков (Барберинова VIII в.), составляет по «Завещанию» характерную часть утрени и не имеется в литургии.

76. «Завещание» I, 26–28.

77. Rahmani: pro (feminis) presbyteris.

78. «Завещание» I, 35.

79. В «Завещании» I, 34 указано «возложение руки на оглашенных» после чтений и поучения, Но в I, 4 замечено, что оглашенных удаляются, когда для верных начинается чтение Нового Завета и Евангелие. Второе — должно быть остаток древнейшей практики, когда до крещения не вверялась оглашенным тайна новозав. Писаний.

80. Пост. Ап. VIII, 10.

81. Там же II, 57.

82. Rahmani, Testamentum 177.

83. Пост. Апост. II, 57. VIII, 5.

84. Rahmani, Teatamentum 171–2.

85. Didascalia arabica 35. Funk. Didascalia et Constitutiones apostolurum, vol II. Testimonia et scripturae propinquae. Paderb. 1906, S. 129.

86. Didasc. arav. 38. Funk, Did. v. II, S. 132.

87. Тертуллиан, О душе гл. 9.

88. Завещание I, 32.

89. Завещание I, 43.

90. Тертуллиан. О венце воина, 3.

91. См. выше стр. 75.

92. См. выше стр. 78.

93. См. выше, стр. 80.

94. Сократ, Церк. ист. V, 22.

95. Завещ. I, 28, см. выше стр. 89

96. Тертул. О молитве, 6

97. Кипр. О мол. Госп. 18.

98. Ориг. на Быт. бес 10.

99. Терт. К жене II, 5.

100. Кипр. О падших гл. 26. Избранные сочинения, пер. М. Протопопова. Спб. 1803, стр. 251.

101. Терт. О мол. 15.

102. Кипр. Пис. 63, к Цец.

103. Клим. Ал. Стр. VII, 7: Ἴσασι οἱ γνωρίζοντες τὴν μακαρίαν ἁγίων τριάδα μονῶν, букв. выделение 3 часов «признают ведущие блаженную троицу святых состояний». Имеются в виду три степени совершенства, которые по Клименту проходят христиане: 1) когда к вере примешиваются страсти; 2) года эти страсти очищаются страданиями; 3) когда христианин становится истинным гностиком, достигает полного совершенства, славы и блаженства. Эти степени описаны в Строматах VI, 14.

104. Строматы VI, 16.

105. Терт. О молитве, 25.

106. Терт. О посте, 10.

107. Терт. К жене II, 4.

108. Ориген, О мол. 12.

109. Кипр. О мол. Госп. 34. 35.

110. Завещ. 1, 22

111. Didasc. arab. c. 38. Funk, Did. et Const. Ap., v. II, S. 13–131.

112. Ср. «не предаждь нас до конца имене Твоего ради, и не разори завета Твоего…. Авраама ради» Стих 9-го часа

113. Дуплет к предыдущему и последующему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука