Читаем Толковый Типикон. Часть I полностью

103. Иоанн Златоуст. На 1 Кор. бес. 36.

104. Августин. Изъясн. на пс. 91.

105. Binterim Die vorz. Denkwürd d. Chr.-kath. Kirche, IV, 327.

106. Соб. Лаодик. Пр. 15.

107. Кассиан. Об уст кинов. II, 8.

108. Кассиан. II, 5

109. Кассиан. II, 11

110. Amalarius, De divino officio III, 12 (Migne Patrol., s, t. t. 99). Ныне в р.- католической мессе tractus — стих псалма, поемый в посты вместо аллилуиа.

111. Иоанн Златоуст. Бес. на пс. 17. Ср. в бес. 11 на Мф.: «если вы подпевали (ὑπηχήσαντες) к 2 или 3 псалмам…» В бес. на пс. 17 Злат. говорит, что народ обыкновенно подпевает (ὑποψάλλειν) стих «сей день Господень».

112. Церк. истории: Сокр. II, 12. Созомен. III, 6. Блж. Феод. II, 13.

113. Созомен. V, 19. Блж. Феод. III, 6.

114. Блж. Августин. Изъясн. на пс. 138.

115. Иоанн Златоуст. На 1 Кор. бес. 36.

116. Амвросий. Об обязан. III, 13.

117. Блж. Августин. Испов. X, 34.

118. Пример респонсория на р.-кат. богослужении: на утрени по обычном начале, произносимом тайно, «говорится громко стих (versiculum): Господи устне мои отверзеши. Респонсорий: И уста моя возвестят хвалу Твою (Пс. 50, 16). Стих: Боже в помощь вонми. Респонсорий: Господи помощи ми потщися (Пс. 69, 2). Слава Отцу… (Breviarium, 2). Стих произносит священник, респонсорий — певец или хор.

119. См. выше, стр. 148.

120. См. выше стр. 58.

121. Luft, Liturgik II, 129.

122. Amalarius, De divimo otfic. I, 4.

123. Сократ. Церк. ист VI, 8.

124. Августин. Испов. IX, 7.

125. Пример антифонов в Римско-католической Церкви: на воскресной утрени в начале 1-й части пред отделом из первых 6 псалмов антифон: «Работайте Господеви»; после этого отдела псалмов: 1-й антифон «Работайте Господеви со страхом и радуйтеся Ему с трепетом»; 2-й ант.: «Бог судия праведный». В праздники и посты — другие (Breviarium, 3). Такие антифоны в римско-католическом богослужении занимают столь же широкое место, как у нас стихиры и каноны и они главным образом приспособляют богослужение к праздникам; песней же христианского составления (гимнов) там очень мало: по 3–4 на каждый праздник.

126. Тип. гл. 2 и др.

127. Тип. гл. 49, среда 1 седм. Великого поста.

128. Ефрем Сир. Гимн 53. Созомен, Церк. ист. III, 16. Блж. Феодорит, Церк. ист. IV, 29.

129. Афанасий Великий. Прот. ар. сл. 1.

130. Григ. Б. сл. 51.

131. Августин. Пис. Ианнуар.

132. Goar. Iac., Εὐχολόγιον sive Rituale graecorum, Venet. 1730, p.352.

133. Pitra I. Hymnographie de Peglise grecque, Rome 1867, p. 45.

134. Asscmani, Bibliotheca orientalis, Romae 1710–21, t. I, p. 59.

135. Asscmani, Bibliotheca orient. I, 47.

136. Kayser L. Beiträge zur Geschichte und Erklärung der ältest. Kirchen Hymnen, Paderb. 1881. 5. 40. Западные исследователи упрекают гимны св. Ефрема в чувственном колорите и символизме, объясняя это сирским происхождением автора (там же, 39); но приведенный образец показывает, что такие упреки можно делать этим гимнам только по сравнению с отвлеченной римско-католич. церковной поэзией.

137. Сообщаемое у арх Филарема, Истор. обзор песнопевцев, стр. 101 без цитаты.

138. Филарет арх. Истор. обзор песнопевцев, 127. 135.

139. Hauck. Reakencyklopädie für pritestant. Thelogie und Kirche, Leipz. 1901, X, 403 (Tietschek G., Kirchenlieder der alten Kirce).

140. Benedictus, Regula, c. 11 (Migne, Patrol. s.1. t. 66) и др.

141. Vita S. Ambrosii ab incerto, ed. 18832. Kilion p. 35–38. Chron. Dacii (XI в.) VI, 8. Филарет арх. Ист обз. песноп. 134.

142. См. например, гимн св. Амвросия «Aeterne rerum conditor», лучший из тогдашних и даже всех вообще римско-католических гимнов. Приведен у нас в объясн. II гл. Типик., конец утрени.

143. Лаод. Cоб. Пр. 59.

144. Толед. Cоб. Пр. 13.

145. Hauck, Reakencyklop. X, 450.

146. Издан бенедиктинцами Solesmess'a по рукоп. XII в. в Paleographie musical, t. V. Vacant-Mangenot, Dictionaire de Theol. catolique, Par. 1903, I, 955.

147. Разумовский, Церк. пение в России, 15–16.

148. Евсевий. Церк. Ист. III, 24.

149. Афанасий Великий. 39-е празд. посл.

150. Лаод. Cоб. Пр. 60.

151. Карфаг. Cоб. Пр. 25 (33).

152. Апостольские Постановления II, 57.

153. VIII, 5.

154. Апост. Пост II, 57, VIII, 5. Неясно, было ли особое чтение из Деяний и особое из посланий каждый раз или же одно из того или другого.

155. Иоанн Златоуст. бес. 10. Филарет арх. Ист. обз. песноп. 150.

156. Иоанн Златоуст. На Деян. бес. 19.

157. Иоанн Златоуст. На Римл. бес. 24.

158. Василий Великий Бес. о крещ. 13.

159. Псевдо-Василий Великий Homilia in Lacizis. Bingham Orig. s. ant. eccl, XIV, p. 60.

160. Daniel. Codex liturgicus ecclesiae universae, Lips. 1853, IV, 456 f. Ср. выше, стр. 21

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука