Читаем Толковый Типикон. Часть I полностью

46. Гроттаферратский монастырь и его Типикон долго отстаивали свою независимость от могучего соседа. Первого игумена Нила друзья не могли склонить даже к посещению Рима и его святынь. Игумен Варфоломей, хотя находится в дружественных отношения с папами Иоанном XIX и Венедиктом IX и даже участвует в Латеранском Соборе 1044 г., но написанные при нем Минеи строго блюдут восточные традиции и расходятся с позднейшим Криптоферратским Типиконом. только иг. Власия папа Мартин IV именует своим вассалом; ввиду таких новых отношений к Риму и было предпринято этим игуменом обновление (ἀνακαινίσθη) Крипт. Типикона; сразу видно, в чем оно состояло: 1 ноября предлагается праздновать всем свв.; в вел. праздники полагается латинская литания и на литургии «последование соединенное греческое и латинское»; в Великийпост рекомендуется ежедневная преждеосв. литургия в виду обычая Римской Церкви совершать ежедневно полную литургию; на Воздвиж. и в Филиппов пост разрешаются сыр и яйца; на ектениях поминается папа с титулом «честнейшего и святейшего отца нашего ὁ δεῖνα», латинская терминология и т. п. Типикон сохранился в современной Власию ркп. с датой 1200 г. в монастырск. библ. № А. II. 7. Описан Toscani Th. Ad Typica graecorum, Rom. 1864; дополнительно к этому описанию у Дмитриевского, Τυπικὰ 899 и д.

47. Сохранился 1) в ркп. Туринской университетской библ. № 216 XII–XIII в.; к этой ркп. близки: 2) Типикон Барбериновской библ. в Риме № 69 III (77) 1205 г. «по чину Николо-Касулянского монастыря»; 3) Валличелиановской библ. в Риме N D. 61 — XIII в. 4) Лаврентианской библ. Во Флоренции № 15 — 1336 г. 5) Барбериновской библ. № III, 102 (236) 1583 г., представляющий буквальное сходство (исключая конца) с Туринским.

48. Основная ркп. 1) Ватиканской библ. № 1877, изготовленная для этого монастыря в 1292 г.; к ней близки 2) ркп. Венской императорской библ. № 1126/326/144 XIII в.; 3) Барбериновск. библ. № 67, писанная в 1552 г. для собора г. Бовы в Калабрии; 4) Ватиканской библ. № 1609 г. XVI в., подаренная в 1585 г. папе Сиксту V хорепископом Родосским (в виде отдельного приложения здесь латинский месяцеслов). Описаны (обе редакции) у Toscani, Ad Typ. graec.; полнее и подробнее у Дмитриеввского Τυπικὰ (последнему принадлежит и деление на две редакции).

49. Сохранился в ркп. Афинск. унив. № 788 XII в., откуда впервые издан Дмитриевским Опис. лит. ркп. I Τυπικὰ 256–656. — От той же эпохи дошло до нас еще несколько ктиторских Типиконов, но дисциплинарного лишь содержания, отсылающих за литургической практикой к вышеперечисленным Типиконам или вообще студийскому уставу, или же наконец к общеупотребительному уставу («синаксарю»), не называя его определенно. Таковы Типикон 1130 г. Константинопольского Пандократорского (в честь Вседержителя) монастыря, основанного имп. Иоанном Комненом (в ркп. XVIII в. Халкинской школы в Константинополе № 85), предписывающий богослужение «по образцу великого храма во дворце», ссылающийся иногда и на «последование Агиополита» (как показывает название — Иерусалимское, по Дмитриевскому Τυπικὰ LXIV — «придворный устав»); Типикон Константинопольского загородного мон. св. Маманта 1159 г., пролог которого подписан несколькими игуменами и, между прочим, Студийским и указывающий руководиться в богослужении Евергетидским уставом «как принятым уже и вошедшим в обычай» (гл. 8 и др.; подлинн. ркп. в Париж. национ. библ.); Типикон малоазийского Богородичного мон. τῶν Ἡλίον Βωμῶν ἤτοι Ἐλεγμῶν («солнечных ступеней, т. е. обличений») 1162 г., ссылающийся на Студийский синаксарь (гл. 8 и др.; подлинник в Патмосск. библ.); все изданы Дмитриевским Τυπικὰ 656–715.

50. Дмитриевский, Τυπικὰ 248.

51. Николо-Касулянск. Тип. гл. 5 (2), 7 (3). Глас указан только в Диатипосисе.

52. Там же и Диатип. по Дмитр. 249.

53. Студ.-Алекс. устав по ркп. М. Син. б. № 330/380 л. 13, 18 об.

54. Дмитриевский Τυπικὰ 462 и др.

55. Ипотип. § 17; ркп. Моск. Синод. б. № 330/380, л. 3 об. и др. л. 68 об. (5 сент.) л. 1174 (29 июня); но 24 июня и 29 авг. 9 (л. 170 об. 193 об.).

56. Никол-Касул. Тип. гл. 12 (8). 16 (9) и др. Иногда и для свв. 8, например Евергетид. 29 авг. (Дмитриевский, Τυπικὰ, 496).

57. Никол-Касул. Тип. гл. 1.

58. Студ.-Алекс. уст. Синю б. № 330/380, л. 1.

59. Там же, л. 4.

60. Евергетид. уст. по Дмитр. Τυπικὰ, 500 и др.

61. Ипотип. §§ 3. 13. 14; о Четыредесятнице здесь сказано: «4 καθίσματα», должно быть, описка (в Ватопед ркп. этой главы нет). Диатип. по Дмитр. 249. Студ. Ал. уст. Синод. б. № 330/380 л. 71 об. 9. Ник.-Кас. Тип. гл. 1.

62. Еверг. уст. по Дмитр. 567.

63. Студ.-Алекс. уст. по ркп. Моск. Синод. библ. № 330/380, л. 258.

64. Студ.-Алекс. уст. в ркп. Мост. Синод. библ. № 330/380, л. 256 об.– 258 об.

65. Там же, л. 4, л. 71 об. и др.

66. Студ.-Алекс. уст. Моск. Типогр. библ. № 142/1206/285 л. 98–99 об.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука