Читаем Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски полностью

(Чертухинский балакирь. 3). Гоголь в Мертвых душах, 1.7. о писателе, «дерзнувшем вызвать наружу всё, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи», (↓1: Флоренский о русских поисках иного.)

г7213: «Нищета пошлого слова».

Владимир Бибихин в Языке филос. сказал (с. 33):

Растраченный обыденный язык, хлам из хлама, не нуждается в переработке, словно утиль или сырье; он сам и есть богатство, незаметное под лохмотьями избитых значений. Нищета пошлого слова недаром так задевает нас: это наша незаметная нищета. Нищета в нас самих, если мы слышим слово нищим. Дети его таким не слышат,ЙЙЙ

Пошлости «не может быть там, где есть органическая связь ценностей». по Лидии Гинзбург. «Поэтому народное сознание в своих интеллектуальных проявлениях не может быть пошлым; народное, фольклорное сознание в высшей степени выражает связь ценностей, органическую культуру.» — Утверждение и отрицание (Претвор. опыта. с. 100 сл.).

г7221: Уменьшительный суффикс

Уменьшительный суффикс выражает инакость, потому-то мопассановское bel-ami, образованное по аналогии с названиями вроде beau-père «тесть, свекор, отчим», beau-frère «шурин, свояк, деверь», то есть иной отец, иной брат, ведь красота (bet. beau «красивый, прекрасный») это инакость, потому-то bel-ami по-русски не милый друг, а дружок, как поправил О. Трубачев. Этноген. культ, слав., с. 155 сл. Сюда же, конечно, богоданный отец/батюшка «тесть, свекор, отчим, крёстный, посажёный», диалектное божат(ый). божатко, бо-жатушко «крёстный, названый отец» или английское godfather «крёстный отец» и подобные названия. Или датские bedstefa(de)r «дедушка» и bedstemo(de)r «бабушка», буквально «лучшие» отец и мать, тоже иные, вместе bedsteforaeldre «лучшие родители», а по-русски с уменьшительным суффиксом: бабка или бабушка, дедушка, но есть и дед.

г7231: К корню лих-/лиш-.

Слово лихва «прибыль, ростовщичьи проценты» — праславянский германизм, но общего с лихо, лишний, лишь индоевропейского происхождения (ЭССЯ 15. с. 97–99). представляющий иное как прирост; сюда же лицо по этимологии В. Топорова[135], в неожиданном согласии с тем, что голова это развитой последний позвонок.

г7331: К иному-никому.

В сказке НРС. 276 купец думает, что в саду никого нет, никто не увидит, как он сорвет цветок для дочери, и только сорвал — перед ним явился иной, «страшное чудище — безобразный крылатый змей с тремя головами». У Битова в рассказе Фотография Пушкина (1799–2099) из Преподавателя симметрии «Поэт — ползает в траве как жук, никем, кроме Игоря, не наблюдаемый, то есть не наблюдаемый уже никем…» — Игорь иной-никто, гость из будущего. Пушкин и сам стал, по слову Абрама Терца, «универсальным человеком Никто»[136]. А вот стихотворение Никто восьмилетнего Дениса Маслакова (Огонек. 1991. № 6. с. 33):

Если небо хмурится.Всё вокруг не то.Целый день по улицеБегает НИКТО.Грустно смотрит в окна онИ стучится в дверь.Говорит он: «Холодно!Я не злой, поверь!»Открываю двери—Нету никого.Может, слабо верюЯ пока в него?Заходи в прихожуюИ снимай пальто.Видишь, как похожи мы.Я и сам НИКТО.

Пауль Целан, Псалом из Die Niemandsrose.

г7332: Немо и Ка.

Имя божественного незнакомца Немо из отрицательного пето < *пе homo соответствует имени бога-творца Праджапати Ка из древнеиндийского вопросительного ka «кто?», об этом переосмыслении см. Ян Гонда. Местоим. КА. Вот смысловая схема для обоих имен: «Кто (ka)? — Никто (nemo). — А если никто, то иной (Ka/Nemo).»

г7333: К рисунку Каждый Брейгеля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы
Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы

Исследование вопроса о происхождении человеческого языка, или глоттогенеза, похоже на детектив: слишком много версий и улики-доказательства приходится собирать по крупицам. Причем крупицы эти — из разных наук: антропологии, нейрофизиологии, этологии, археологии, генетики и, конечно, лингвистики. В книге «Происхождение языка: Факты, исследования, гипотезы» лингвист, доктор филологических наук Светлана Бурлак собрала данные всех этих наук, рассказала о них простыми словами и выдвинула свою гипотезу происхождения языка.Это уже второе, дополненное издание книги. С момента выпуска первого издания прошло 10 лет. За это время в глоттогенезе были сделаны десятки открытий, а вопрос о происхождении языка стал одним из самых модных направлений науки. В новом издании учтены последние научные данные, появилась новая глава, а остальные главы были существенно расширены.

Светлана Анатольевна Бурлак

Языкознание, иностранные языки