Читаем Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски полностью

«Философски говоря, я нераздельный монист.» — из шестого интервью Набокова в Твердых мнениях (с. 85. он пояснил это в десятом интервью, с. 124). «Единственное настоящее число это один, остальные просто повторение.» Еще раз: «There is only one real number: One.» — Настоящая жизнь Себастьяна Найта (11 сл.); это даже солипсизм, поскольку с выражением number one «я сам» в памяти прочитывается как «There is only one real number: I.» Ср. Сологуб. Всё во всём и В последнем свете злого дняЙЙЙ[151] По правде говоря, один ненастоящее число, ведь число имеет дело со множеством, ср. хотя бы английское numerous «многочисленный», а монизм Набокова просто его половинность: самость без другости; часть выдает себя за целое. «Один человек — не целое!» — Ухтомский (ЗС, с. 429).

д58532: Его инфантильность.

Владимир Набоков был инфантилен даже в этимологическом смысле латинского in-fans «неговорящий» и предисловие своих Твердых мнений начал фразой «Я думаю как гений, я пишу как изысканный автор, а говорю я как ребенок.» Не надо этому признанию умиляться, ребенок еще не умеет говорить представительно, гóлоса другости в нем нет. «Бедный родственник писателя», убогий оратор (Твердые мнения, с. 108, «I'm a very poor speaker.» — с. 141), способный лишь прочесть письменную заготовку, — противоположность братьев Бахтиных (о Николае см. Ю. Фельзен в Дауг… 1989, № 9, с. 106. или Г. Адамович в ЖИ, с, 140 сл., о Михаиле Р. Миркина в НЛО. № 2. с. 67, и С. Бочаров — Сюжеты р. лит… с. 473 сл.). Набоков никого словесно не мог и не хотел представлять. Этот писатель-выдумщик, изысканный писец без гомеровой Музы писал под диктовку своей разросшейся инфантильной самости, оттого у него вместо героев заводные зверюшки, если только не он сам, и сплошь механические конструкции вместо фольклорной органичности.

Сокращения

Художественная литература и другие общие источники в этот список не вошли.

Авесг. Θritа — В. Н. Топоров, Авест. Θrita. Θraētaona. др. — инд. Trita и др. и их индоевропейские истоки. — Annali di Са' Foscari, 16 (1977). № 3 (= Serie Orientale. 8). pp. 41–65.

Авсоний — Авсоний и его время. В кн. М. Л. Гаспаров. Избранные труды, т. 1, Москва 1997, с. 317–42.

Автобиогр.—R. G. Collingwood, An Autobiography. Oxford 1939. repr. 1951; по-русски: P. Дж- Коллингвуд. Идея истории. Автобиография, Москва 1980, с. 321–417.

Автор и герой — М. М. Бахтин. Автор и герой в эстетической деятельности. В кн. ЛКС, с. 5—25, и ЭСТ, с. 7—180.

Авторитет — В. В. Бибихин, Авторитет языка. В кн. Словоисоь… с. 53–69.

Авторство — С. С. Аверинцев. Авторство и авторитет. В кн. РИЕЛТ. с. 76—100.

Агрессия — К. Lorenz. Das sogenannte Bōse: Zur Naturgeschichte der Aggression. Wien 1963; по-русски в кн. К. Лоренц. Оборотная сторона зеркала, Москва 1998. с. 61—242.

Алх. слова — Carl A. Raschke, The Alchemy of the Word: Language and the End of Theology (= A. A. R. Studies in Religion. 20). Missoula 1979.

Анагр. заг. — В. H. Топоров. Анаграмма в загадках. В кн. Исследования по структуре текста. Москва 1987, с. 232—38.

Анализ поэтич.—Ю. М. Лотман, Анализ поэтического текста: Структура стиха. Ленинград 1972.

Анат, метаф. — Анатомия метафоры у Мандельштама. В кн. Б. А. Успенский, Избранные труды, второе изд… т. 2. Москва 1996. с. 306—40.

Анатол. кат(а) — В. Н. Топоров. К семье анатолийск. кат(а), др. — греч. κατá. В кн. Этим. 71 (1973), с. 286—97.

Анекдоты глуп. — Н. Ф. Сумцов, Разыскания в области анекдотической литературы: Анекдоты о глупцах (= Сб. Харьковского историко-филологического общества. т. 11 (1899). с. 118–315), Харьков 1898.

Аннот. Алиса — The Annotated Alice: L. Carroll, Alice' s Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass. With an introduction and notes by M. Gardner, Penguin Books 1970; по-русски: Л. Кэрролл, Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало (серия Литературные памятники), Москва 1978.

Аном. коррект.—А. К. Поливанова. Языковые аномалии: условие корректируемости. В кн. Studia linguamm (в честь А. А. Зализняка). Москва 1997, с. 213—51.

Аном. противор. — Языковая аномалия и логическое противоречие. В кн. Ю. Д. Апресян. Интегральное описание языка и системная лексикография (= Избранные труды, т. 2). Москва 1995. с. 598–621.

Антоном. модерн. — Антиномичность поэтики РУССКОГО модернизма. В кн. М. Л. Гаспаров. Избранные труды, т. 2. Москва 1997, с. 434—55.

Антиох Акад. — John Glucker, Antiochus and the Late Academy (= Hypomnema-ta. 56). Gottingen 1978.

Аптек, остров — В. H. Топоров. Аптекарский остров как городское урочище (общий взгляд). В кн. Ноосфера и художественное творчество. Москва 1991, с. 200—79.

Ар. макс. — N. G. Wilson, An Aristarchean Maxim. — The Classical Review, 21 (1971). p. 172.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы
Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы

Исследование вопроса о происхождении человеческого языка, или глоттогенеза, похоже на детектив: слишком много версий и улики-доказательства приходится собирать по крупицам. Причем крупицы эти — из разных наук: антропологии, нейрофизиологии, этологии, археологии, генетики и, конечно, лингвистики. В книге «Происхождение языка: Факты, исследования, гипотезы» лингвист, доктор филологических наук Светлана Бурлак собрала данные всех этих наук, рассказала о них простыми словами и выдвинула свою гипотезу происхождения языка.Это уже второе, дополненное издание книги. С момента выпуска первого издания прошло 10 лет. За это время в глоттогенезе были сделаны десятки открытий, а вопрос о происхождении языка стал одним из самых модных направлений науки. В новом издании учтены последние научные данные, появилась новая глава, а остальные главы были существенно расширены.

Светлана Анатольевна Бурлак

Языкознание, иностранные языки