Картер. На будучи недели очень плохо… на будучи недели нет… Темп Джермания, темп Англия, темп Америка… Темп Сталинград — очень корошо…
Переводчица. Мистер Картер просит передать всем глубокое и сердечное поздравление.
Болдырев. Да.
Переводчица. Картер говорит, что он далек от политики, но искренне заявляет, что такой рекорд невозможен в стране иного государственного порядка.
Болдырев. Да.
Переводчица. Он, помимо этого документа, желал бы еще раз иметь честь сообщить господину директору, что последняя декада явила показатель темпов…
Болдырев. Сто шестьдесят восемь.
Картер. Очень корошо…
Болдырев. На шестой части суши, в муках и радостях, рождается социалистический мир.
Поэма о топоре
Действующие лица
Рудаков
Переводчица
Глеб Орестович
Кваша
Знаменский
Екатерина Петровна
Евдоким
Облом
Митрофан
Елизар
Анка
Степан
Баргузин
Давид
Илюша
Имагужа
Директор
Секретарь
Лиза
Мать
Дуванов
Пентюхов
Продавец
Гипс
Хрусталев
Рабочий седой
Рабочий рябой
Первый инженер
Второй инженер
Третий инженер
Четвертин инженер
Иностранцы
Женщины в очереди
Точильщицы
Представитель театра
Мартеновцы
Рабочие
Первая работница
Вторая работница
Кузнецы
Пролог