Читаем Том 1. Авиация превращений полностью

На твоем лице, подруга,два точильщика-жуканачертили сто два кругацифру семь и букву К.Над тобой проходят годы,хладный рот позеленел,лопнул глаз от злой погоды,в ноздрях ветер зазвенел.Что в душе твоей творится,я не знаю. Только вдругможет с треском растворитьсядум твоих большой сундук.И тогда понятен сразубудет всем твой сладкий сон.И твой дух, подобно газу,из груди умчится вон.Что ты ждешь? Планет смятеньяиль движенье звездных толп?или ждешь судеб смятенья,опершись рукой на столб?Или ждешь, пока желаньеиз небес к тебе слетити груди твоей дыханьемысль в слово превратит?Мы живем не полным ходом,не считаем наших дней,но минуты с каждым годомвсе становятся длинней.С каждым часом гнев и скупостьловят нас в свой мрачный круг,и к земле былая глупостьопускает взоры вдруг.И тогда, настроив лируи услышав лиры звон,будем петь. И будет мирунаша песня точно сон.И быстрей помчатся реки,И с высоких береговбудешь ты, поднявши векибесконечный ряд вековНаблюдать холодным окомнашу славу каждый день.и на лбу твоем высокомникогда не ляжет тень.

1933

<p>Карпатами — горбатыми</p>Всю покорив АзиюНа метле теперь несусь над Карпатами.Деревяшка лесная к земле пригнуласьХромая старуха бежит за цыплёнкомДлинной ногой через лужи скачетА короткой семенит по травкеВсю покорив АзиюНа метле теперь несусь над КарпатамиТреплет ветер колпак на моем затылкеРежет ветер ноздри мнеПод рубашку залетаетРаздувает рукаваВон гора на моем путиПалкой гору моментально сокрушаюОрла тюкнул по голове палкойОн вниз полетел как бумажкаХлоп! Воробей в моём кулакеНогами болтаю.Горный воздух глотаю.Летит моё тело.Какое мне дело

<1933>

<p>«Когда умно и беспристрастно…»</p>Когда умно и беспристрастнов моём отшельническом домея сумасшедшими рукамихватаю муху за крыломеня понять никто не в силах.Прости природа мой поступокпрости невинное желаньепрости неведенье моё.

<14 октября 1933>

<p>Постоянство веселья и грязи</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Даниил Хармс.Собрание сочинений в 3 томах (2000)

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза