Выражение презрения на его физиономии смешивалось с выражением злорадства по поводу близкой победы.
Командующий
В ОГРОМНОЙ рубке управления связист прилагал безумные усилия, чтобы связаться с замолчавшей рацией.
— Полковник Хубер не отвечает, сэр! — снова и снова сообщал связист.
Лицо Рэмси было мертвенно-белым, словно он потерял много крови.
— Меня хотят надуть? — вопросил он.
Его заместители молчали.
Он принялся перечислять происшедшие события, загибая пальцы:
— Я послал на посадку два трансляционных корабля и потерял их. Я не могу разбомбить
Снова никакого ответа. Рэмси встал и принялся расхаживать взад-вперед по рубке.
— Мне остается лишь одно, — сказал он.
И принялся отдавать приказы.
В ответ на эти приказы один релейный корабль покинул орбиту и устремился к облачному покрывалу Венеры. На Луне возникло движение среди людей и техники, готовых к транзиту.
— Есть еще одно, что я могу сделать, — сказал Рэмси и ткнул пальцем в своего главного заместителя. — Принимайте командование на себя.
— Сэр?! — воскликнул заместитель. _ Генерал, что... что вы собираетесь делать?
— А вы как думаете? — спросил Рэмси.
И вышел из рубки, снимая на ходу свою генеральскую форму.
ГРУППА ЛЮДЕЙ находилась в углу огромной пещеры. Хуберу вернули рацию и велели ждать сообщения о согласии на перемирие, а как только оно прибудет, немедленно сообщить об этом Невви. Рядом с ними вход вел к задней части реле
Где-то в ночи ползал очень недовольный Хатор. В голове Хубера постоянно появлялись посланные им мысли:
— Джон, эти чудовища так и снуют вокруг меня...
— Уходи, — передал ему Хубер. — Ты больше ничего не сможешь здесь сделать.
В посланных Хатором мыслях чувствовалось облегчение и благодарность:
— Хорошо. Я так рад услышать, что могу уйти. Но...
— Что но?
— Но ты все еще там.
— И что с того?
— Только то...
Хубер почувствовал, как переживает его компаньон.
— Брось, — сказал он.
— Эти ужасные создания окружили всю деревню, — сказал Хатор. — Как ты думаешь, они собираются их съесть? Нет, Джон...
— Что нет?
— Нет, я не хочу убегать. Ведь ты все еще там.
Что-то похожее на усмешку появилось на лице Хубера.
— Я все равно уже мертв, — сказал он. — Конечно, они едят людей. И тебя сожрут, если поймают. Им нравится змеиный супчик.
— О, Джон!..
— А, может, они поджарят тебя.
— Если ты не прекратишь говорить все это, то у меня может случиться нервный срыв.
— Тогда уходи.
— Нет. Я не смогу жить в мире с собой, если сбегу и оставлю друга в беде.
Хубер опять усмехнулся. Хорошо знать, что где-то в ночи у него есть друг, пусть даже этот друг является двадцатифутовым змеем и не может ему помочь. Он отключился от мыслей Хатора и снова перенес внимание на ретрансляционную станцию. Зачатки идеи у него в голове начали формироваться во что-то осмысленное. Рядом сидела на полу девушка Джин Карсон. У нее были мокрые волосы и мокрая одежда, но даже если ей и было страшно, то она не показывала этого. Глядя на нее, Хубер решил, что ему нравится эта девушка. Если они смогут выбраться отсюда... Нет, это невозможно. К тому же, у него была другая идея.
— Я хочу рискнуть, — сказал он ей.
— Что вы придумали? — тут же ответила она.
Остальные тоже сидели на полу. Хубер видел на их лицах признаки шока. Даже лицо Карсона-старшего было напряженным. Только Эккард, казалось, чувствовал себя непринужденно. Что-то бормоча себе под нос, толстяк с интересом наблюдал за происходящим в пещере.
— Слушайте оба, — сказал Хубер девушке и ее отцу.
Они стали слушать. Глаза старого космонавта вспыхнули огнем надежды.
— Но что вы сделаете, когда доберетесь к пульту? — спросил он.
— О переправе подумаю, когда доберусь до реки, — ответил Хубер и замолчал, потому что пещеру наполнили крики. Все зашевелились. Снаружи вошел
— Джон... Джон... — прошептал в голове Хубера голос Хатора.
— Что?
— С неба падают люди! — в мыслеречи
— Мы не умеем летать. Что, черт побери, там происходит?
— Много ваших летит вниз к земле. Я вижу их. Они стреляют на лету. Началась ужасная битва.