Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Лепесток отцветающей розы —Не символ ласкательной встречи:Прекрасны минутные грезы,Едва прозвучавшие речи.Отуманены тайной печалью,Припомнятся эти мгновенья,Как будто за белой вуальюСверкающий взор вдохновенья.

10 июня 1896, близ Симферополя в вагоне

<p>«Поезд врывается в древние скалы…»</p></span><span>Поезд врывается в древние скалы, —Слева и справа гранит.Вот на тропе пешеход запоздалыйСтал, прислонился, глядит.Вырвались… Склоны, покрытые лесом,Домики, поле, река,Старая кирка под черным навесом.Даль — хороша, далека.Дальше… Опять надвигаются горы,Замок сошел на утес,Черные сосны, расщелин узоры…Грохот и хохот колес!

31 мая 1897, близ Магдебурга

<p>«Мы ехали долго, без цели, куда-то…»</p></span><span>Мы ехали долго, без цели, куда-то,Куда-то далеко, вперед, без возврата.Поспешно мелькали кусты,Вставали березы, поля убегали,Сурово стучали под нами мосты.Мы ехали долго. Нам дождь повстречалсяИ долго в оконные стекла стучался,Угрюмо пророча печаль…Но мы ускользнули за области бури,И к чистой лазури мы ринулись вдаль!

Апрель 1896

<p>Ненужная любовь</p></span><span><p>«И снопа дрожат они, грезы бессильные…»</p></span><span>И снопа дрожат они, грезы бессильные,Бессильные грезы ненужной любви;Как сестры, как братья, ряды кипарисныеЗадумчиво слушают думы мои;С упреком лаская тростинки росистые,О будущем горе лепечут ручьи,А в сердце дрожат невозможные, чистые,Бессильные грезы ненужной любви.

5 июля 1806

<p>«Сквозь туман таинственный…»</p></span><span>Сквозь туман таинственныйГолос слышу вновь,Голос твой единственный,Юная любовь!Тихо наклоняетсяПризрак надо мной,Призрак улыбается,Бледный и земной.Вот зажглись жемчужныеЗвезды в небесах,И слова ненужныеСнова на устах!

10 июля 1896

<p>«В лабиринте аллей…»</p></span><span>В лабиринте аллей,Между скал и развалин,Я тоскую о ней,Я блуждаю, печален.Миг заветный придет…Сердце странно сожмется,И она промелькнет,И она улыбнется.В полуночи аллей,До луны и до света,Я мечтаю о ней,Я томлюсь от привета.

26 августа 1896

<p>«Я помню вечер, бледно-скромный…»</p></span><span>Я помню вечер, бледно-скромный,Цветы усталых георгин,И детский взор, — он мне напомнилГлаза египетских богинь.Нет, я не знаю жизни смутной:Горят огни, шумит толпа, —В моих мечтах — Твои минуты:Твои мемфисские глаза.

22 июля 1896

<p>«Побледневшие звезды дрожали…»</p></span><span>Побледневшие звезды дрожали,Трепетала листва тополей,И, как тихая греза печали,Ты прошла по заветной аллее.По аллее прошла ты и скрылась…Я дождался желанной зари,И туманная грусть озариласьСеребристою рифмой Марии.

24 июня 1896

<p>«Почему я только мальчик…»</p></span><span>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия