Читаем Том 1. Стихотворения 1904-1916 полностью

Турки– Выреем мимоходом брошенные окурки– Валяются на берегу.БерегуСвоих рыбокВ сослоненных ладонях. Своих улыбокНе могут сдержать белокурые турки.Иногда балагурят.Я тоже роняю окурок.Море в этом заливе совсем засыпает.ЗасыпаютВ море с лодок, что качаются холмами на волнах,Рыбаки в море невод.Небо слева – золото.Посмотрите, как оно молодо!Но рыбаки не умеют:Наклонясь, сети сеют.В мозолистых руках сито  Реет! Реет!И серебряным житом  Веет! Веет!И пока на устах расцветает, смеясь, семья прибауток,Из ручонкиМальчонкиСыпется, веясь, дождь в уплывающих уток…Солнце белое золотоВеет щедрою мерою.В это время мы все молоды,В это время все мы верим.И нет ничего невообразимого,Что в этот часМоре гуляет среди нас,Надев голубые невыразимые.На бегучие синиВетер сладостно сеетЗапахом маслины,Цветком Одиссея…И, собираясь взять камешек,Чувствую, что нужно протянуть руку прямо еще…И шепчет море: «не вы!»И девушка с дальней Невы,Протягивая руку, шепчет: «моречко!»А воробей в это время проносит семячко.ЯщерицаПо устенью тащится,Равнодушная от линьки.Отсюда море кажется выполощенным мозолистыми руками в синьке.И я думаю о том, что на чертеже земли Котлас – точкой.А в воздухе пролетает ласточка.Далеко – все ясно в воде.Чу! Звененье пустельги!Где глазами бесплотных тучи прошли, я черчу В и Д.Чьи? Не мои.Мои: В и И.Девушка в шляпе-грибе, под руководством маменьки,Бросает в воду камень.Возле камняСкачут путешественницы козликами.  Зеленая  Ядреная  Ящерица  По устенью – тащится.Спускаюсь.Желудок пуст – каюсь.Услада.Земли не надоВиру, где чёлны,И миру, где волны.Чайка поет предсмертную песнь ребенка,Которому стало звонко.Его навестил ИспугИ встал к нему близко, как мамочкин друг.Его навестило ЛихоИ встало за нянькой.А на море тихо,И на море – чайки.Каждый шагУкрашая словом «ах!»,Идут московские толстушкиС тростинками из крымских опушек.Как ноги шестинога,Перегнувшись с краев (в лодке их немного),Рыбаки сети сеют.Тихнут волны.Чувства – полны.И в дали моря неголеватогоБлеснули воротничкиИ запонкиЩеголеватогоВсегда Вырея.Безбрежное поле снамС запада, рыбачки!Милые, с запада!– ТамУ края бескрайнего вира…О, как бы они ни были сиры…Ах! Эту бессмертную синь сорятГородом, горами,Сумами, суднами,Много и всем,Что морок,Не будучи морем.В эти пашни,Где времена орали свой сев,Смотрятся башни,Назад не присев!Ах! где роняла последний взорВ сени горДева,Обреченная небу,Там бегают кошки…Мяукают…Старая деваАукает…Сыпет рыбешку…Орлицей с улицы лицаСмотрит. СулитсяГолосом звонким,Как олово,Разбить головуРебенкуЗа камень, пущенный кошке вдогонку.Орлицей смотрит, где бы выступить защитницейПопранных прав своих кошек.Машет рыбешкой…Сребровеет.Ходит по саду дозором.Огневеет носом крючковатым и длинным,И вот! – улетает на Лысую гору…Да! Пред бескрайностью синего мигаВсе мы укор и улика…На столе: самовар, масло, чашки, чай…На обертке чая устало читаю огромное К.А над морем проносится усталая чайка…  Кони, бродите, бродите!  Копыта, стучите, стучите!  Затемняйте тусклые лики!  Забывайте о раньшевеликих!  И, отрывая от брата милого камень,  Кони, о милые кони, сумейте  Тлению мира возжечь  Благословляющий пламень!И бес с улыбкой похотливойНашепчет, вечно хохотливый, –Где, замирая с земной, забывали о неземной бессмертные боги,Слышится мне русское, звонкое: «в казенку – могим!»По морю качаются белые зайки.Женщины шевелят крыльями, как алокрылые чайки.Где было место богов и полубогов виру –  Продают сыру.И, лаская собачку, вымолвливают: «ляг, ушки!»А вдали квакают лягушки.Учительницы, которые  Детишек – учат!А также счастьишки  Бучат!Щелоком свободной любви(«Кто? Мы? – Не мы, не мы! –    – Молчим! Молчи! – Немы! Немы!»)На песочек прилегли,Выглядывая, кто я?Вытягивая ноги –Немногие! Немногие!– Сонные – милые – покорные– Просторные – кроткие – немотные– Животные!И я устал в песке ломаться!А дитя, увидев солнце, кричит: «цаца!»С нами– Ведьмы!Ведь мы– Знаем:Где мы еще не были, там еще нет небыли!Небольшие ведьмы чертятАлый закат.И пока закатные вихри, ярясь,Сплетаются в сети письмен,Я читаю славянскую вязь,Указующую доли времен.Тени минувшего!Если и в это вечернее время вы не устанете кружиться надо мной, как вечерние подурки,На этом берегу загубленном,То мне останется думать, что вы играете в жмуркиС своим возлюбленным.На берегу лежат многочисленные доказательства.Всё молчит. Ни о чем не говорят.Белокурости турок канули в закат.– И, когда небо становилось красно, как кумач,Дитя произносило: «красно» или: «вот сидит грач».И вот пролетал звук, тишины драч.А закат гасВ вечерних терниях.И наступает час –Тихий, вечерний.И стал ясен весь мир, как во сне наяву.И, завидев месяц, я ему реву:Месяц! Как и я, ты чист и светел,Смел, спокоен, ясен, петел.Но мне, с душой женомужа,Все сущее – глуше и уже!Так гори в безбольном горе!Оставайся, горний, горе!  И, снимая шляпу  И отставив ногу    Немного,  Кланяюсь  Тучам. Лепечу (я с ними не знаком)  Коснеющим детским языком:Если мое скромное допущение справедливо,Что золото, которое ваши волосы тянули,Когда вы, смеясь, рассказывали о любви,Есть обычное украшение вашей семьи,То не будете ли добры сообщить мне и не может быть, чтоб вы мне не сообщили,Любите ли вы «тянули»,Птичку «сплю»,А такжеВ предмете «русский язык» прошли лиСпряжение глагола «люблю»?  Ветер, песни сея,  Улетел в свои края!  Все забыло чары дел,    Тишь.  Лишь бессмертновею    Я!
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Хлебников. Полное собрание сочинений

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия
Плывун
Плывун

Роман «Плывун» стал последним законченным произведением Александра Житинского. В этой книге оказалась с абсолютной точностью предсказана вся русская общественная, политическая и культурная ситуация ближайших лет, вплоть до религиозной розни. «Плывун» — лирическая проза удивительной силы, грустная, точная, в лучших традициях петербургской притчевой фантастики.В издание включены также стихи Александра Житинского, которые он писал в молодости, потом — изредка — на протяжении всей жизни, но печатать отказывался, потому что поэтом себя не считал. Между тем многие критики замечали, что именно в стихах он по-настоящему раскрылся, рассказав, может быть, самое главное о мечтах, отчаянии и мучительном перерождении шестидесятников. Стихи Житинского — его тайный дневник, не имеющий себе равных по исповедальности и трезвости.

Александр Николаевич Житинский

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Стихи и поэзия / Поэзия