Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Чтоб дойти до уст и ложа —Мимо страшной церкви БожьейМне идти.Мимо свадебных карет,Похоронных дрог.Ангельский запрет положенНа его порог.Так, в ночи ночей безлунных,Мимо сторожей чугунных:Зорких врат —К двери светлой и певучейЧерез ладанную тучуТороплюсь,Как торопится от векаМимо Бога — к человекуЧеловек.

15 августа 1916

«Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес…»

Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,Оттого что лес — моя колыбель, и могила — лес,Оттого что я на земле стою — лишь одной ногой,Оттого что я тебе спою — как никто другой.Я тебя отвоюю у всех времен, у всех ночей,У всех золотых знамен, у всех мечей,Я ключи закину и псов прогоню с крыльца —Оттого что в земной ночи я вернее пса.Я тебя отвоюю у всех других — у той, одной,Ты не будешь ничей жених, я — ничьей женой,И в последнем споре возьму тебя — замолчи! —У того, с которым Иаков стоял в ночи.Но пока тебе не скрещу на груди персты —О проклятие! — у тебя остаешься — ты:Два крыла твои, нацеленные в эфир, —Оттого что мир — твоя колыбель, и могила — мир!

15 августа 1916

«И поплыл себе — Моисей в корзине…»

И поплыл себе — Моисей в корзине! —Через белый свет.Кто же думает о каком-то сынеВ восемнадцать лет!С юной матерью из чужого краяТы покончил счет,Не узнав, какая тебе, какаяКрасота растет.Раззолоченной роковой актрисе —Не до тех речей!А той самой ночи — уже пять тысячИ пятьсот ночей.И не знаешь ты, и никто не знает,— Бог один за всех! —По каким сейчас площадям гуляетТвой прекрасный грех!

26 август 1916

«На завитки ресниц…»

На завитки ресницНевинных и наглых,На золотой загарИ на крупный рот, —На весь этот страстный,Мальчишеский, краткий векЗагляделся один человекНочью, в трамвае.Ночь — черна,И глаза ребенка — черны,Но глаза человека — черней.— Ах! — схватить его, крикнуть:— Идем! Ты мой!Кровь — моя течет в твоих темных жилах.Целовать ты будешь и петь,Как никто на свете!НасмертьЖенщины залюбят тебя!И шептать над ним, унося его на рукахпо большому лесу,По большому свету,Все шептать над ним это странное слово: — Сын!

29 августа 1916

«Соперница, а я к тебе приду…»

Соперница, а я к тебе придуКогда-нибудь, такою ночью лунной,Когда лягушки воют на прудуИ женщины от жалости безумны.И, умиляясь на биенье векИ на ревнивые твои ресницы,Скажу тебе, что я — не человек,А только сон, который только снится.И я скажу: — Утешь меня, утешь,Мне кто-то в сердце забивает гвозди!И я скажу тебе, что ветер — свеж,Что горячи — над головою — звезды…

8 сентября 1916

«И другу на руку легло…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия