Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Так, одним из легких вечеров,Без принятия Святых Даров,— Не хлебнув из доброго ковша! —Отлетит к тебе моя душа.Красною причастной теплотойЦелый мир мне был горячий твой.Мне ль дары твои вкушать из рукРаззолоченных, неверных слуг?Ртам и розам — разве помнит счетВзгляд <бессонный> мой и грустный рот?— Радостна, невинна и теплаБлагодать твоя в меня текла.Так, тихонько отведя потир,Отлетит моя душа в эфир —Чтоб вечерней славе облаковПричастил ее вечерний ковш.

1 января 1917

«Мне ль, которой ничего не надо…»

Мне ль, которой ничего не надо,Кроме жаркого чужого взгляда,Да янтарной кисти винограда, —Мне ль, заласканной до тла и всласть,Жаловаться на тебя, о страсть!Все же в час как леденеет твердьЯ мечтаю о тебе, о смерть,О твоей прохладной благодати —Как мечтает о своей кроватиЧеловек, уставший от объятий.

1 января 1917

«День идет…»

День идет.Гасит огни.Где-то взревел за рекою гудок фабричный.ПервыйКолокол бьет.Ох!Бог, прости меня за него, за нее, за всех!

8 января 1917

«Мировое началось во мгле кочевье…»

Мировое началось во мгле кочевье:Это бродят по ночной земле — деревья,Это бродят золотым вином — грозди,Это странствуют из дома в дом — звезды,Это реки начинают путь — вспять!И мне хочется к тебе на грудь — спать.

14 января 1917

«Только закрою горячие веки…»

Только закрою горячие веки —Райские розы, райские реки…Где-то далече,Как в забытьи,Нежные речиРайской змеи.И узнаю,Грустная Ева,Царское древоВ круглом раю.

20 января 1917

«Милые спутники, делившие с нами ночлег…»

Милые спутники, делившие с нами ночлег!Версты, и версты, и версты, и черствый хлеб…Рокот цыганских телег,Вспять убегающих рек —Рокот…Ах, на цыганской, на райской, на ранней зареПомните жаркое ржанье и степь в серебре?Синий дымок на горе,И о цыганском царе —Песню…В черную полночь, под пологом древних ветвей,Мы вам дарили прекрасных — как ночь — сыновей,Нищих — как ночь — сыновей…И рокотал соловей —Славу…Не удержали вас, спутники чудной поры,Нищие неги и нищие наши пиры.Жарко пылали костры,Падали к нам на ковры —Звезды…

29 января 1917

«У камина, у камина…»

У камина, у каминаНочи коротаю.Все качаю и качаюМаленького сына.Лучше бы тебе по НилуПлыть, дитя, в корзине!Позабыл отец твой милыйО прекрасном сыне.Царский сон оберегая,Затекли колена.Ночь была… И ночь другаяЕй пришла на смену.Так Агарь в своей пустынеШепчет Измаилу:«Позабыл отец твой милыйО прекрасном сыне!»Дорастешь, царек сердечный,До отцовской славы,И поймешь: недолговечныЦарские забавы!И другая, в час унылыйСкажет у камина:«Позабыл отец твой милыйО прекрасном сыне!»

2 февраля 1917. Сретение

«Август — астры…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия