Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Не любовь, а лихорадка!Легкий бой лукав и лжив.Нынче тошно, завтра сладко,Нынче помер, завтра жив.Бой кипит. Смешно обоим:Как умен — и как умна!Героиней и героемЯ равно обольщена.Жезл пастуший — или шпага?Зритель, бой — или гавот?Шаг вперед — назад три шага,Шаг назад — и три вперед.Рот как мед, в очах доверье,Но уже взлетает бровь.Не любовь, а лицемерье,Лицедейство — не любовь!И итогом этих (в скобках —Несодеянных!) грехов —Будет легонькая стопкаВосхитительных стихов.

20 ноября 1918

«Концами шали…»

Концами шалиВяжу печаль твою.И вот — без шали —На площадях пою.Снятó проклятие!Я госпожа тебе!

20 ноября 1918

«Дружить со мной нельзя, любить меня — не можно…»

Дружить со мной нельзя, любить меня — не можно!Прекрасные глаза, глядите осторожно!Баркасу должно плыть, а мельнице — вертеться.Тебе ль остановить кружáщееся сердце?Порукою тетрадь — не выйдешь господином!Пристало ли вздыхать над действом комедийным?Любовный крест тяжел — и мы его не тронем.Вчерашний день прошел — и мы его схороним.

20 ноября 1918

«Волосы я — или воздух целую…»

Волосы я — или воздух целую?Веки — иль веянье ветра над ними?Губы — иль вздох под губами моими?Не распознаю и не расколдую.Знаю лишь: целой блаженной эпохой,Царственным эпосом — струнным и странным —Приостановится…Это короткое облачко вздоха.Друг! Все пройдет на земле, — аллилуйя!Вы и любовь, — и ничто не воскреснет.Но сохранит моя темная песня —Голос и волосы: струны и струи.

22 ноября 1918

«Не успокоюсь, пока не увижу…»

Не успокоюсь, пока не увижу.Не успокоюсь, пока не услышу.Вашего взора пока не увижу,Вашего слова пока не услышу.Что-то не сходится — самая малость!Кто мне в задаче исправит ошибку?Солоно-солоно сердцу досталасьСладкая-сладкая Ваша улыбка!— Баба! — мне внуки на урне напишут.И повторяю — упрямо и слабо:Не успокоюсь, пока не увижу,Не успокоюсь, пока не услышу.

23 ноября 1918

«Вы столь забывчивы, сколь незабвенны…»

Вы столь забывчивы, сколь незабвенны.— Ах, Вы похожи на улыбку Вашу! —Сказать еще? — Златого утра краше!Сказать еще? — Один во всей вселенной!Самой Любви младой военнопленный,Рукой Челлини ваянная чаша.Друг, разрешите мне на лад старинныйСказать любовь, нежнейшую на свете.Я Вас люблю. — В камине воет ветер.Облокотясь — уставясь в жар каминный —Я Вас люблю. Моя любовь невинна.Я говорю, как маленькие дети.Друг! Все пройдет! Виски в ладонях сжаты,Жизнь разожмет! — Младой военнопленный,Любовь отпустит вас, но — вдохновенный —Всем пророкочет голос мой крылатый —О том, что жили на земле когда-тоВы — столь забывчивый, сколь незабвенный!

25 ноября 1918

«Короткий смешок…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия