Читаем Том 1. Стихотворения полностью

«В начале октября 1925 года, в последний год своей жизни, Сергей Есенин увлекался созданием коротких стихотворений. 3 октября были написаны «Голубая кофта. Синие глаза...» и «Слышишь — мчатся сани...» В ночь с 4 на 5 октября он продиктовал мне подряд семь шести- и восьмистрочных стихотворений. На другой день по этой моей записи Есенин сделал небольшие поправки.

При жизни автора были напечатаны «Сочинитель бедный, это ты ли...» и «Вечером синим, вечером лунным...». Подготавливая собрание своих стихотворений, Есенин включил в него стихотворения: «Снежная замять крутит бойко...» и «Не криви улыбку, руки теребя...». Первый том собрания, в который вошли эти вещи, появился, когда поэта уже не было в живых. Остальные стихи этого цикла автор печатать не хотел, так как они его не удовлетворяли» (Восп., 2, 258).

Список, сделанный С. А. Толстой-Есениной, хранящийся в ГЛМ, находится в папке с авторской надписью «Сергей Есенин». Кроме данного, в папке выполненные также С. А. Толстой-Есениной списки стихотворений «Вечером синим, вечером лунным...», «Голубая кофта. Синие глаза...», «Снежная замять крутит бойко...» и «Сочинитель бедный, это ты ли...». На папке надписи: «“Огонек”. Петит. Срочно!», «Использовано в № 3 “Огонька”», относящиеся к посмертной публикации первых четырех стихотворений в журн. «Огонек», М., 1926, № 3, 17 января, с. 6. Авторских поправок или каких-либо других его помет на списках нет. Тексты совпадают с автографическими источниками или прижизненными публикациями. Расхождения имеются только в пунктуации.

<p>«Голубая кофта. Синие глаза...»</p>

Кр. новь, 1925, № 9, ноябрь, с. 143.

Печатается по наб. экз. (список С. А. Толстой-Есениной).

Автограф неизвестен. В наб. экз. — без даты. Датируется по свидетельству С. А. Толстой-Есениной (см. прим. к «Слышишь — мчатся сани...»).

<p>«Снежная замять крутит бойко...»</p>

Кр. новь, 1926, № 1, январь, с. 120; журн. «Огонек», М., 1926, № 3, 17 января, с. 6; «Красная газета», веч. вып., Л., 1926, 17 января, № 16.

Печатается по наб. экз. (список С. А. Толстой-Есениной).

Автограф неизвестен. Это и следующие три стихотворения в наб. экз. — без дат. Датируются по свидетельству С. А. Толстой-Есениной (см. прим. к «Слышишь — мчатся сани...»).

В Кр. нови вместе с «Плачет метель, как цыганская скрипка...» с общим редакционным пояснением: «Помещаемые два стихотворения — неотделанные наброски поэта».

<p>«Вечером синим, вечером лунным...»</p>

Кр. нива, 1925, № 50, 6 декабря, с. 1214.

Печатается по наб. экз. (список С. А. Толстой-Есениной).

Автограф неизвестен. В наб. экз. — без даты. Датируется по свидетельству С. А. Толстой-Есениной (см. прим. к «Слышишь — мчатся сани...»).

<p>«Не криви улыбку, руки теребя...»</p>

Кр. новь, 1926, № 2, февраль, с. 103.

Печатается по наб. экз. (список С. А. Толстой-Есениной).

Автограф неизвестен. В наб. экз. — без даты. В Кр. нови — с датой: октябрь 1925 г. Датируется по свидетельству С. А. Толстой-Есениной (см. прим. к «Слышишь — мчатся сани...»).

<p>«Сочинитель бедный, это ты ли...»</p>

Кр. новь, 1925, № 9, ноябрь, с. 145.

Печатается по наб. экз. (список С. А. Толстой-Есениной).

Автограф — ИМЛИ, на отдельном листе, вклеенном в альбом Е. С. Герцог, с авторскими надписью «т. Герцог» и датой 20 октября 1925 г. В наб. экз. — без даты. Датируется по свидетельству С. А. Толстой-Есениной (см. прим. к «Слышишь — мчатся сани...»).

<p>«Синий туман. Снеговое раздолье...»</p>

Альм. «Красная новь», № 2, М., 1925, с. 152.

Печатается по наб. экз. (список С. А. Толстой-Есениной).

В ГЛМ три рукописи: черновой автограф ст. 1–8 и двух не вошедших в окончательную редакцию строф, машинописный список с этой рукописи с авторской правкой и черновиком окончания стихотворения, список С. А. Толстой-Есениной полного текста стихотворения с авторской правкой. Первый черновой автограф ст. 1–8 датирован автором 22 сентября 1925 г., на полной рукописи дата рукой С. А. Толстой-Есениной — 24 сентября 1925 г. В наб. экз. — без даты. Датируется по рукописи.

<p>«Свищет ветер, серебряный ветер...»</p>

Кр. нива, 1925, № 45, 1 ноября, с. 1078.

Печатается по наб. экз. (список С. А. Толстой-Есениной) с исправлением в ст. 11 по черновому автографу и первопечатному тексту («Тройка ль проскачет дорогой зыбкой» вместо «Тройка проскачет дорогой зыбкой»).

Черновой автограф — РГАЛИ, датирован С. А. Толстой-Есениной 14 октября 1925 г. В наб. экз. — без даты. Датируется по автографу.

<p>«Мелколесье. Степь и дали...»</p>

Кр. нива, 1925, № 50, 6 декабря, с. 1214; Кр. новь, 1925, № 10, декабрь, с. 109.

Печатается по наб. экз. (рукописный список, представляющий собой копию белового автографа — ныне в РГАЛИ; в Собр. ст. пояснение: «Напечатано с белового автографа, принадлежащего И. В. Евдокимову» — см. 4, 375) с исправлением в ст. 27 по первопечатным текстам («Не одна лихая слава» вместо «Ни одна лихая слава»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия