Читаем Том 10. Былое и думы. Часть 5 полностью

Sortir de ce chaos d'élucubrations et de spectres mêlés aux réalités – est un acte presque héroïque – et ce ne sont que les natures exceptionnelles qui réalisent ce saut périlleux… les autres se débattent – pauvres créatures – souffrent, et si elles ne perdent pas la raison – c'est grâce à la légèreté avec laquelle en général nous existons, passons d'un hasard à un autre, d'une contradiction à une autre… sans trop raisonner et sans nous s'arracher-jusqu'à ce coup de tonnerre terrible… funeste tombe sur notre tête…

Amen

<p>Варианты</p>

ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

В разделе «Варианты» и «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:

1. Архивохранилища

ЛВ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.

СК – «Софийская коллекция» Герцена – Огарева.

ЦГАЛИ – Центральный Государственный архив литературы и искусства. Москва.

2. Печатные источники

БиД IV – «Былое и думы», Женева, 1867, т. IV.

Л (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) – А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке. П., 1919–1925, тт. I–XXII.

ЛИ – сборники «Литературное наследство».

ИЗ – альманах «Полярная звезда»

БЫЛОЕ И ДУМЫ

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

ПЕРЕД РЕВОЛЮЦИЕЙ И ПОСЛЕ НЕЕ

Глава XXXIV

ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1855 г.

Стр. 11

После: нос. // Прусский дилижанс.

Слова: И уезжаем – отсутствуют.

Вместо: другого. Между Террачино // что раз между Террачиной

Вместо: неаполитанский ~ визы. // подходит к дилижансу карабинер и требует, конечно, четвертый раз, наши виды.

Вместо: Бригадир ~ унтер-офицер // Бригадир этот был старый и пьяный унтер-офицер, он

Вместо: спросил:

– Как ваша фамилия, откуда? // спросил, как наша фамилья, откуда?

Стр. 12

Вместо: H// L

Вместо: только // только что

Стр. 13

Вместо: двумя блестящими пуговицами // страшно блестящими двумя пуговицами

Вместо: они смотрят // они, кажется, смотрят

Вместо: кормилицу-то // кормилицу

Вместо: хозяин // потом хозяин

Стр. 14

Вместо: состоявшей // она состояла

Вместо: сценической постановки // сценическую постановку

Вместо: в кабриолет// на дилижанс, это и до сих пор осталось мое любимое место для путешествия

Вместо: я ему возражал, сказал прямо, что я// я ему прямо сказал, что

Вместо: приезжал // сам приезжал

Вместо: высочайше удивился и одобрил // и высочайше удивлялся

Стр. 15

Вместо: и нос ему // нос он ему

Вместо: наименьшим // наименьший

Вместо: хороша только // только и была хороша

Вместо: так ловки // так необычайно ловки

После: станции // от Рейда до Вентнора, например, на острове Вайте

Вместо: с пожитками // с своими пожитками

Вместо: тут он объявил нам // он объявил нам тут и

После: спорить; // вдруг

Вместо: спросила // спрашивала

Вместо: а у него их // а у него

Стр. 16

Вместо: раздавленным русско-немецко-военным голосом // раздавленным в горле голосом

Вместо: выстрелил бы // выстрелил

фраза: Это ~ носа. – отсутствует.

Вместо: Первый человек // Итак, первый человек

Вместо: чем // нежели

Стр. 17

Вместо: Бакунина, Сазонова… // Бакунина…

Текст: да вот ~ приездом. – отсутствует.

Глава XXXV

ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1855 г.

Стр. 18

Вместо: из всего этого // из всего

Вместо: но и первых симпатичных // но первых симпатических

Вместо: надо // надобно

Стр. 19

Вместо: ехали // приехали

Вместо: в разговор // в речь

Вместо: А вы остаетесь здесь? // Вы остаетесь в Чивите?

Вместо: Я тогда еще очень мало знал англичан // Я тогда очень мало был в сношениях с англичанами

Подстрочное примечание отсутствует.

Стр. 20

Вместо: лежал в каюте на койке // лег в каюте на койку

Вместо: отозвался // отнесся

Вместо: Совершенно // Чрезвычайно

Стр. 21

Вместо: и послал бы // он послал бы

Подстрочное примечание отсутствует.

Подстрочное примечание отсутствует.

Вместо: павловские медали // эти павловские медали

Вместо: целое // все

Вместо: указывает на Станислава // указывает Станислава

После: чином своим!» // Служба сводит у нас с ума и с сердца!

Вместо: подошла // пришла

Стр. 21

Вместо: тянут ~ барку. // тянут по бечевнику нагруженную барку против течения.

Вместо: и считал // считал

Стр. 24

Вместо: парижского архиерея // теперешнего парижского архиерея

Вместо: старый капитан // тот старый капитан

ЗАПАДНЫЕ АРАБЕСКИ. Тетрадь первая

ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1866 г.

Стр. 25

Вместо: и все рухнуло // и все, все рухнуло

Стр. 26

После: любви, // я снова верил,

Стр. 27

Вместо: полосой // полоской

Стр. 28

Вместо: а возле него // и возле него

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги

В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза