Читаем Том 10. Маги и драконы полностью

Конечно, это не совсем тот «Дабл Шэдоу», что сработал наш земной мастер Хиббон. Мой нож сделан не из банальной нержавейки, на него пошла драгоценная иррэйнская оружейная сталь с непроизносимым для человека названием. И ковал его не гном, которому доверять нельзя по определению, а эльфийский кузнец. Он сначала упирался, разглядывая чертеж, бормотал: «Что за глупость?» — и тут я его «на слабо» поймал. Сильная получилась вещь. И стильная. Два узких клинка расположены в виде двузубой вилки с небольшой перемычкой для жесткости. У каждого — изогнутое лезвие и острое жало. На рукоятке ударный наконечник. Очень удобно, когда держишь оружие «обратным хватом». Дал рукояткой в челюсть клиент свободен. Еще один плюс моего ножика в том, что это непревзойденный инструмент запугивания. Иногда достаточно показать его издали, чтобы конфликт рассосался. Потому что нормальные люди с такими ножами не ходят. А с ненормальным кому охота связываться?

Точить нож совершенно незачем. Я разглядываю его, разглядываю, разглядываю… И свободная рука сама тянется к стакану. Что происходит, ребята? Неужели бесконечная война эльфов с орками, идущая в Иррэйне, выплескивается на Землю? Странно. Земля не та территория, за которую им стоит бороться. Здесь одинаково плохо себя чувствуют и те и другие. Здесь плющит. Для эльфов наш мир не более чем зона влияния. Для орков — место изгнания, подконтрольное эльфам.

И все-таки, как орки протащили сюда дракона? Уверен, сами они этого сделать не могли.

* * *

Дракона находят уже на следующий день. Он замаскирован под черного дога. С туго забинтованным основанием хвоста. И выгуливает собачку — ни больше ни меньше полуорк-маг Серега Зацепин. Я его немного знаю, это подручный Вани Колдуна, единственный настоящий практикующий маг среди местных орков. Ой, до чего же все плохо!

Витька отдает мне последние распоряжения, я его почти не слушаю.

— Виктор, скажи, наши разобрались, для чего оркам дракон?

— Колдуй, это тебя не касается.

— Слушай, а что сейчас в Иррэйне? Ведь эльфы уже лет десять как окончательно зажали орков. Они победили, разве нет? На фига тогда оркам атаковать их земной форпост? Жили бы себе потихоньку… Ведь если они будут рыпаться, их и здесь раздавят.

— Хватит болтать, колдун. Готовься, через два часа выходишь.

Дурак, он только усиливает мои подозрения. Я звоню Игорю. Долго и прочувствованно унижаюсь перед ним. А потом как бы между делом спрашиваю:

— У меня скоро отпуск. Ты не мог бы организовать заявку на переход в Иррэйн? Хочу там пару недель постажироваться у одного боевого мага.

И размякший Игорь, которому я до блеска вылизал его виртуальную пятую точку, проговаривается:

— Извини, колдун, не выйдет. Там какая-то заварушка, им сейчас не до нас. Может, после…

— Опять крестьянское восстание? — предполагаю я.

— Если бы… — вздыхает он. — Ладно, счастливо, а то я зашиваюсь, тут хренова туча начальства понаехала…

— Начальства — оттуда? — почти успеваю спросить я. Но трубка уже гудит.

Итак, в Иррэйне полномасштабные боевые действия. Но тогда — что делает эльфийское начальство на Земле? Не танки же покупает, они в Иррэйне мигом превратятся в мертвые глыбы металла. Там и порох-то не открыт ввиду того, что он просто не будет работать.

Я вытаскиваю нож и в десятый раз за последние сутки разглядываю его. «Вилка», значит? Ну, будет вам, ребята, «вилка». Глупая идея, опасная для жизни, но собственно — почему бы и нет?..

Через два с половиной часа я уже в засаде. 06-долбанный стимуляторами. Навернувший по самое некуда всю доступную мне защиту. И напрочь отсутствующий в той полосе частот, которую сканирует «глаз мага». Из-за этого полунебытия гадко сосет под ложечкой, по спине бегают мурашки. Все необходимые спеллы уже готовы к работе, и удерживать их в таком состоянии тоже не сахар. Если мои жертвы запоздают, придется «стряхиваться» и все кастовать заново.

Снова окраина города, пустынный и запущенный парк. Я, как последний идиот, сижу в кустах и жду. Противно ждать. И еще противнее то, что не видно наблюдателя от Фирмы. Кто-то должен меня контролировать. Но я уже и так и этак обшаривал пространство, а его нет. Это очень плохо. На Фирме я самый опытный боевой маг. Спрятаться от меня почти невозможно. А значит — что? Значит, наблюдатель сидит где-нибудь на крыше, отсюда за километр, и таращится на узкую аллейку, по которой пройдет клиент, через оптику. Черт с ним, лишь бы не через оптический прицел…

Чтобы расслабиться, сжимаю рукоятку ножа, висящего под мышкой. Как всегда, становится легче. Это не свойство иррэйнской стали, просто я свою игрушку люблю. Придется как-то заслонить собой дракона. Или морок навести, чтобы соглядатаи не поняли, чем именно я его режу.

Как известно, убить дракона нелегко. А вот конкретно этого, упакованного до размеров собаки, — раз плюнуть. Суешь ему автоматный ствол под хвост, нажимаешь на курок и стреляешь до посинения. Если ты эстет — как я, — то же самое, но через пасть. Двадцать-тридцать пуль, в подобных вопросах мелочиться не стоит, дело-то серьезное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги