Читаем Том 10. Маги и драконы полностью

Так, детишки уходят. Может, и вправду благодаря мне вспомнили о каком-то неотложном деле. Удаляются они весьма естественно, и Зацепин, похоже, решает, что ему померещилось. Все-таки нет у меня на Земле достойных конкурентов. Я-то «закрутку» вижу отлично, маленький полупрозрачный водоворотик.

Ну, давайте же ко мне! Для Сереги у меня припасено заклинаньице средней тяжести, а вот дракона я приморожу страшно. Потому что с драконами не шутят.

Я подпускаю их шагов на тридцать и прямо сквозь кусты бью парализующими спеллами.

«Стан» летит довольно медленно, и Зацепин успевает изумленно вскинуться. Еще бы, его атаковало пустое место. Запомнит он эту науку, второй раз не попадется. Нужно будет при случае принести ему извинения. Потом, весьма потом. А сейчас полуорк опрокинутым шкафом деревянно валится на спину.

Дог стоит на двух правых лапах и медленно, очень медленно с них падает на бок.

Я выпрыгиваю на дорожку и первым делом навожу морок — воздух на месте преступления уплотняется и начинает дрожать. Вторым номером программы идет «закрутка», на этот раз очень сильная, в оба конца аллеи. Ну-с, а теперь пора в мясники.

Подбегаю к Зацепину, оцениваю его состояние. Хорошее состояние, полный аут. И надолго. Перехожу к догу, сажусь на корточки, приподнимаю собаке веко. Тяжелое, не собачье. Тычу пальцем в глаз. Никакой реакции, абсолютная блокировка. Что ж, это приятно, я не люблю никого попусту мучить. Бесцеремонно кантую зверюгу, чтобы было удобнее с ней возиться. Хорошо, что я от природы довольно сильный, но физкультурой заниматься нужно все равно… Уф-ф-ф… Достаю нож. И начинаю шарить левой рукой по шее зверя. Гляжу в сторону. Потому что глазами увижу только черную 'УРУ, а на самом-то деле она — чешуя.

Чешуя, чешуя, чешуя. Бронированные чешуйки, очень мелкие и плотные. Ага, вот оно, это место у основания шеи. Не слабое место, но по драконьим меркам относительно податливое.

По-прежнему не глядя, на ощупь, я подцепляю Две соседние чешуйки остриями своего ножа. Мне Удается приподнять их буквально на пару миллиметров. И я изо всех сил вгоняю лезвия в шею пса.

Конечно, я стараюсь встать так, чтобы не очень испачкаться. Но мне ведь приходится давить на нож сем своим весом, иначе ничего не выйдет, это же Дракон!

Да, и еще нужно подставить термос под струю.

Хлещет, аж жуть. Кровь у дракона небесно-голубая. Вытекая на землю, она еще некоторое время остается такой и только потом краснеет. Даже на верится.

Дракон умирает, не шевелясь. Здорово я его пришиб. Сейчас, увидев эту невероятную голубизну, понимаю: и хорошо, что так. Дело не в эритроцитах, или что там у дракона голубого цвета. Нет, в драконьей крови есть что-то еще. Некий компонент, недоступный моему пониманию. Что-то свыше. И возможно, убивая дракона, я совершаю ошибку. Может, их вообще нельзя убивать и все, кто это делает, — уроды.

Впрочем, главный мерзавец в нашей ситуации тот, кто протащил бедную зверюгу сюда. А я так… Немножко стенкой ее ушиб и слегка перышком чикнул.

Я покидаю место преступления в отвратительнейшем расположении духа. Еще жаль перчатки и очень жалко плащ. Он был не новый, но я к нему как-то привык.

Разумеется, моя следующая остановка — винный.

* * *

Витька приказывает залечь и попусту не светится. Выполняю. Немного колдую над драконьей кровью, чтобы раньше времени не испортилась, и убираю ее в холодильник. Потом двое суток ничего не происходит. Сижу дома. Тренируюсь с ножом, немного подкастовываю, читаю старые конспекты по магии. Выпиваю. Хорошо в разводе — никаких лишних проблем. Думаю, не выйти ли прогуляться, какую-нибудь милую барышню зачармить. Лень.

Устал. Смотрю порнуху. Мастурбирую. Скучно, но гигиенично.

Совсем ничего не происходит. Неужели я ошибся?

Оказывается, нет. Я уже как раз начинаю психовать, и тут звонят друзья. Как ни странно, у такого вот неприятного типа могут быть друзья. У меня их целых трое. Один — мой школьный классный руководитель и учитель химии, старый мудрый полуорк, на многое открывший парню глаза. Он до сих пор преподает и между делом варит стимуляторы на всю местную колдовскую братию. А еще двое молодые полуэльфы, которых папа с мамой неправильно воспитали, и им не в падлу дружить с «четвертушками». Не случись на Фирме этих ребят, я бы давно с ума сошел от тоски и ненависти. Леха с Андрюхой тоже из нашего цеха, только у них специализация немного другая, они клирики. Врезать могут — кишки наружу полезут, но занимаются, как правило, обратным. Поддерживают сотрудников Фирмы в хорошей форме. Они и по человеческому образованию врачи.

— Дим, мы тут сидим в одном заведении… Снаружи, прямо скажем, не «Элита», но кухня та же самая…

«Элита» такой непотребно дорогой кабак, что в него, по-моему, никто не ходит. Кроме Вани Колдуна. Он его фактически для себя и открыл. Столовка бандитская, так сказать.

Итак, «кухня та же самая». Вполне прозрачный намек. Вот и Колдун проклюнулся. Он их что, в заложники взял? Да вряд ли. Сожгут ему парни это его «заведение» — и дело с концом. И голос у Лехи такой — не веселый, но и не заложнический.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги