Читаем Том 10. Пьесы, написанные совместно полностью

Мелентьева, ты здесь?

Василиса

Тебе, царица.За мной послать угодно было?

Царица

Да.

Василиса

Приказывай, царица!

Царица

Я скучаю;Сегодня так мне тяжко, так грустится…Хоть ты мою тоску развей.

Василиса

С чего быКручиниться тебе! Живешь ты в радость,Мы все тебя и чествуем и холим;Забав тебе довольно, — пожелаетДуша твоя, и все тебе готово,Чего во сне другая не увидит.

Царица

Каких забав! Не девка я, невеста,Чтоб целый день нарядом любоватьсяДа в стеклушко глядеть, черно ли бровиПодведены, румянено ль лицо.

Василиса

Чего ж тебе недостает, не знаю.Царь любит…

Царица

Так ли любят, Василиса!Ты замужем была, тебя любили,А может, любят и теперь…

Василиса

Кому жеЛюбить меня!.. сиротку!

Царица

Как, скажи мне,Тебя любил дружок?

Василиса

Почем я знаю.За стариком жила, потом он умер;Я сиротой осталась.

Царица

Не любилаТы мужа своего?

Василиса

Кому что надо:Один любви желает, а другойПокорности.

Царица

Послушай, Василиса,Вот третьи сутки я царя не вижу.Он прежде без меня скучал. НамедниЗашел ко мне, угрюмый, не надолго;Прощаясь, мне сказал: «Ты с тела спала,Я не люблю худых». Моя ль вина!Не потолстеешь с горя. Мне завидноНа полноту твою глядеть.

Василиса

Царица,Смеешься ты над бедною вдовой.Грешно тебе!

Царица

Мне вовсе не до смеха.

Василиса

Тебе не мнится ль, что великий царьНа вдовушку убогую польстится?

Царица

Мудреного тут нет.

Василиса

Да на кого жеТвою красу он променяет?

Царица

Полно!Не любит он меня.

Василиса

Смотри, качелиВ твоем саду он выстроить велел.Вон погляди!

Царица

Качели! Так ли любят?Кого полюбишь, в чем тому откажешь?А мне во всем отказ от государя.

Василиса

Уж право, я не знаю, что сказать?Чего ж тебе? Заморскую собачкуОт немца он принять тебе дозволил.

Царица

Не верю я тебе, чтоб ты не знала,Чего желает женская душаОт милого.

Василиса

Скажи, так буду знать.

Царица

Такая ли любовь нам греет сердце!Я знаю, помню, я сама любила.

Василиса

(про себя)

Обмолвилась.

Царица

Любили и меня…Кого полюбишь, все за тем и ходишь;На миг один расстаться жаль…

Василиса

Ужли?

Царица

Все в очи бы глядел да ждал приказу,Чтоб поскорей исполнить. Вот как любятХорошие мужья хороших жен.

Василиса

Уж этого, кажись, и не бывает!И не дождаться бабам от мужьевТакой любви.

Царица

Да если б он был мужем,Да он бы все на свете сделал, только бУтешить чем-нибудь меня.

Василиса

Кто он-то?

Царица

(испугавшись)

Зачем тебе! Он умер. Я шутила,Я в шутку речь вела. Забудь про это!

Василиса

Забуду я, — какая мне нужда?Да и тебе то помнить не годится.

Входит Марья.

Явление четвертое

Те же и Марья.

Марья

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы