Читаем Том 10. Пьесы, написанные совместно полностью

ВдоваНе царская корысть! Тебя, ГригорийЛукьянович, я попрошу оставить,Не говорить таких речей; я честноЖила до сей поры, — я обещалась,По смерти мужа, век вдовой остаться —И если ты еще хоть заикнешься,Я в монастырь уйду. Наш царь женатый;Невестой быть я не могу, к тому жеНе девушка, вдова я. Хоть и скажешь,Что честная вдова — честнее девки,Которая до свадьбы полюбилаСердечного дружка…

Малюта

Ужели АннаКого-нибудь до свадьбы…

Василиса

ПохваляласьСама сейчас.

Малюта

Кого? Кого?

Василиса

Не знаю.Перед тобой мы с нею говорили,Ты вдруг вошел и помешал.

Малюта

Ты словоТакое мне сказала, что не купишьИ золотом. Я вижу, надоелаЦарю она; хоть малую винуСказать ему, и он ее прогонитИ в монастырь запрет. Мне имя нужно.

Василиса

Мекаю я, кажись, не ошибаюсь…Жила она у князя Михаила,А у него был сын и, говорят,Собою молодец. Она сказала,Что умер тот, кого она любила, —И этот был убит.

Малюта

Ну, значит, он!Твоя звезда восходит, ВасилисаИгнатьевна. Царицей можешь быть;Не позабудь и нас, своих холопей!По гроб твои!

Василиса

Уж я тебя просилаНе искушать меня, вдову, ГригорийЛукьянович. Тому нельзя и статься,Чтоб я была царицей; ты напрасно,Не обольщай меня.

Малюта

Я рад служить,И случай есть.

Василиса

Не говори! ПомимоМеня невест найдется, — у боярНемало девок-дочерей.

Малюта

Как хочешь.

Василиса

А кто пойдет к царю с доносом?

Малюта

Ты.

Василиса

Убей меня, а не пойду.

Малюта

Так кто же?Постой, Андрей пойдет; он жил у князяИ в Костроме бывал, царицу АннуС младенчества он знал.

Василиса

Ты ко мнеВели ему зайти, мы потолкуем.Я научу его.

Малюта

Ну, ладно! МамкаНе знает ли? Не скажет ли она?Тогда верней.

Василиса

И правда. Мы догадкойНа князя Воротынского напали.

Малюта

Покликать бы ее! Да вот она.Мамка выходит из терема.

Явление седьмое

Те же и мамка.

Малюта

Сюда скорее, старая колдунья!

Мамка

Колдунья! Я? Царицына-то мамка?В своем ли ты уме? Проснись, кормилец!Меня и царь Егоровной зовет.Ужо тебе от матушки царицыДостанется.

Хочет итти. Малюта грубо поворачивает ее к себе.

Малюта

Аль ты меня не знаешь?

Мамка

Ах! Батюшка!

Малюта

Ну, сказывай скорее!Мне некогда с тобою проклаждаться, —Кого царица до венца любила?

Мамка

Помилуй ты, кормилец…

Малюта

Говори!Кто знал ее? С кем чаще всех видалась?Кто ближе был? Володька Воротынский?

Мамка

(бросаясь в ноги Малюте)

Отец ро… одной… не погуби…

Малюта

Старуха!Всю истину сейчас же говори!Не скажешь правды, вытяну из телаВсе жилья старые твои.

Мамка

ГригорийЛукьяновнч!

Малюта

Кого она любила?

Мамка

Ей-богу, нет! Ты отпу… сти меня.

(Василисе.)

Покланяйся ты за меня! Спасите!Денной разбой в царицыных хоромах!
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы