Читаем Том 10. Пьесы, написанные совместно полностью

Обнимает Василису, она его целует с жаром, но, как бы испугавшись, вырывается и закрывает лицо.

Василиса

Меня во грех ты ввел. Не спохватилась!Вот грех какой.

(Толкает царя в плечо.)

Поди, поди к царице!

Царь о удивлением смотрит на нее, она продолжает его толкать.

Поди, поди! Она жена твоя,Она красивей, лучше нас, нарядней,Поди, поди!

Царь

С тобой мне веселее!Ты смелая!

Василиса

Какая уродилась,Уж не взыщи. Великий государь,Ты грамотник: мне имя — Василиса;А что такое Василиса, знаешь?

Царь

Царица!

Василиса

Да? Ишь, как меня назвали!Какая я царица, я раба!Да что я, дура, так разговорилась, —Поди к жене!

Царь

Я не пойду к царице.А ты сама царицей хочешь быть?

Василиса

(становясь на колени)

Не искушай меня, великий царь,Молю тебя!

Царь

Захочешь, так и будешь.

(Уходит.)

Действие третье

ЛИЦА:

Царь.

Анна, царица.

Малюта.

Василиса.

Колычев.

Шут.


Решетчатые сени в деревянном дворце.

Явление первое

Василиса

(у окна)

Красна Москва широкая! ДалекоРаскинулись концы ее! На солнцеОгнем горят кресты церквей, в КремлеКрасуются палаты золотыеМосковского великого царя!Ты, думушка, лети в высокий теремРасписанный! Войду ли я в тебяНе рабскою ногою, а хозяйкой,На зависть всем боярыням московским,Нарядами цветными красоваться?Поблекнет их краса перед моею;Красавиц-жен мужья свои разлюбят,Как поглядят на красоту царицы!Отдай ты мне свое цветное платье,Отдай добром, не спорь со мной, царицаИ не к лицу тебе кокошник царский,Да и носить его ты не умеешь.

Входят Малюта и Колычев.

Явление второе

Василиса, Малюта и Колычев.

Малюта

(Василисе)

Опочивает царь. Скучать стал больно,Утехи нет ему. Жена постыла.Свой царский век царица доживает,На смену ей жену другую нужноВеликому царю. Спасибо, случайПомог беде; сама себя царицаНам выдала, сама вину такуюНа голову свою наговорила,Что лучше не придумаешь. И любо!А то поди придумывай винуДа послухов ищи!

(Колычеву.)

Андрей, послушай!Ты помни все, что я тебе скажу,И толком говори царю: у МишкиТы в Костроме служил, в девицах АннуТы видывал и слышал не однажды,Что промеж них с Володькой ВоротынскимЛюбовь была.

Колычев

Освободи, ГригорийЛукьянович, заставь другую службуСлужить тебе!

Малюта

Недаром говорили,Что ты такой-сякой, что ты, бывало,С крамольниками знался зачастую!Смотри, Андрей!

Колычев

Ты сам мне говоришь,Что полюбил меня, за что ж ты хочешьМне на душу взвалить такую тягость —Безвинную царицу загубить!Ее душа-то чище голубинойПред господом!

Малюта

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы