Ашметьев
. Так ты его любишь? Так бы ты и говорила, я бы не стал и толковать. Зачем говорить правду про любимого человека, зачем огорчать тебя! Я бы тебе лгал, я бы хвалил его.Варя
. Ах, папка, да я тебе верю, во всем верю; мне хотелось тебя помучить. Я вижу, что ты ревнуешь, вот я нарочно и говорю напротив.Ашметьев
. В таком случае извини, что я усомнился в твоей искренности. Ты мне так дорога, я так берегу, жалею тебя, что одна мысль расстаться с тобой навела на меня ужас. Я, может быть, несколько даже преувеличил недостатки Малькова, может быть он действительно не совсем дурной человек; но он не для тебя, не для тебя, прелестное дитя!Варя
. Я тебя послушаюсь; если он посватается, я прямо, наотрез скажу, что не пойду за него!Ашметьев
. Оставайся как можно дольше такой дикаркой! Жен, матерей, экономок много, а ты, милая дикарка, ты редкость, ты дивное создание, счастливая случайность в будничной жизни. Но надобно иметь очень чуткую душу и тонкие нервы, чтоб уметь понять тебя и наслаждаться тобой.Варя
Ашметьев
. Мне страшно представить, что ты окунешься в прозу жизни, в это болото, которое опошляет и грязнит… Хороша бабочка, когда она порхает с цветка на цветок, а возьми ее в руки, изомни — куда денется ее красота. Варя, дикарка! Ты так мила, так очаровательна своей прелестью. Мне страшно подумать, что с тебя облетят и золотые блестки, и жемчужная пыль.Варя
. Я при первой встрече скажу ему, чтоб он не смел и думать. Да погоди, он в саду; поди в аллею, я сейчас с ним поговорю. Ты будешь доволен мной, золотой мой папка.Мальков
. Варвара Кирилловна, поди-ка сюда на минутку.Варя
. Что вам угодно?Мальков
. Учтивости пошли? Ну, ладно, будем по-учтивому разговаривать. Вершинский в Петербург уезжает?Варя
. Да, уезжает.Мальков
. Не солоно хлебал… Это не вредно.Варя
. Я сказала ему, что он мне не нравится.Мальков
. Чему тут нравиться! Мамай какой-то! Беспардонный совсем: сечет, и рубит, и в полон берет. Ну, как же теперь?Варя
. Что «как же»? Я не понимаю вас.Мальков
. Вот тебе раз! Понимать перестала! К Кириллу-то Максимычу итти мне?Варя
. Зачем?Мальков
. Миндальничать изволите. «Зачем итти»! Дочку просить в замужество, чтоб законным браком… Поняли теперь?Варя
. Прежде, я думаю, нужно меня спросить.Мальков
. Да ведь уж тебя-то я спрашивал, ты с полным удовольствием.Варя
. Прежде я глупа была…Мальков
. А теперь поумнела? Скажите, пожалуйста! Незаметно что-то!Варя
. Я прежде не знала, что вы — грубый материалист.Мальков
. Что за вздор такой! Да ты знаешь ли, что такое материалист?Варя
. Конечно, знаю.Мальков
. Ну, что же это: зверь, птица, рыба?Варя
. Совсем нет. Материалист значит — который всё грубости говорит.Мальков
. Вот так! Час от часу не легче!Варя
. Вы не только любить, вы не можете даже понять меня.Мальков
. Ну, будет же, уж довольно дурачиться.Варя
. Как вы смеете?Мальков
. Что, что я «смею»?Варя
. Так говорить со мной.Мальков
. Да как же разговаривать-то с тобой, по-латыни, что ли?Варя
. Я не девка деревенская, это неучтиво.Мальков
. Да, вот что!Варя
. Ведь все-таки я барышня.Мальков
. А коли ты хочешь барышней быть, так веди себя, как барышням подобает. Сиди сложа ручки, читай умные книжки, parlez frangais, tenez vous droit! говорите по-французски, держитесь прямо! Тогда уж я не только так, я и никак с тобой разговаривать не буду.Варя
. Да и не нужны мне ваши разговоры, не нуждаюсь я в них. Я мила своей простотой, я очаровательна — с меня и довольно. Кто меня любит, тот должен желать, чтоб я всегда оставалась такой.Мальков
. Сохрани господи!Варя
. Вы человек грязный и нравственно, и физически.Мальков
. Что такое, что такое?Варя
. Вы можете развратить мою душу, убить в ней все высокое, все святое.Мальков
. А! Вот оно откуда это!Варя
. Кого «его»?Мальков
. Приехал, встретил необразованную деревенскую дурочку и обрадовался, распустил губы-то. Эка прелесть, говорит, эка поэзия!Варя
Мальков
. Оставайся, говорит, милой дурочкой, утешай меня, прыгай козой! Это так мило, так грациозно! У нее и так нет ума, а он еще дурачиться заставляет.Варя
. Я вас слушать не хочу, я уйду сейчас.Мальков
. Да сделайте милость. Уж, разумеется, от меня ты таких конфетностей не дождешься. Я не скажу тебе: оставайся всегда шальной девчонкой; я скажу: тебе умной бабой быть пора, детей нянчить и учить их уму-разуму.Варя
. Это проза жизни!Мальков
. Ну вот, изволите видеть! «Проза жизни»! И смех и горе с ней! Ах, бедная! Как скверно без ума-то на свете жить! Вот и набежит на этакого самоучителя.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги