Читаем Том 10: Запах золота полностью

— Почему бы и нет? Этот человек кажется мне вполне порядочным.

— Благодарю вас за столь высокое мнение о моей персоне, — улыбнулся я. — Не знаю, о чем тут идет речь, но, если я могу быть вам чем-то полезен, можете на меня рассчитывать. — Потом я обратился к внимательно слушавшей меня Мире: — Вам знакомы эти два джентльмена?

— Мы встретились в кафе, — медленно ответила она. — Но знакомство было столь скоротечным, что я едва успела сказать им «здравствуй» и «прощай».

— Как же, — съязвил Богль. — Вот наши денежки и сказали нам «прощай»!

Он держался ужасно грубо, и я не мог этого так оставить.

— Вы обвиняете эту молодую девушку в краже? — спросил я недоверчиво. Богль двинулся на меня, как лавина. Я едва успел отскочить.

— Именно! — прохрипел верзила, показывая желтые от табака зубы. — Тебя это так интересует?

По зрелому размышлению я вряд ли мог устоять против этого громилы, и потому не оказал бы существенной помощи Мире. Не стоит кидаться на типа, в два раза большего, чем ты. К тому же я всегда был противником силовых единоборств, предпочитая им ум, ловкость и даже хитрость.

— Вот так незадача, — начал я игру. — Меня, кажется, начинает трясти. У меня судороги.

— Как это? — спросил Богль, наблюдая за тем, как я топчусь, высоко поднимая ноги.

— Такие дела, старик, — я повернулся к Мире. — С вами тоже такое бывает?

— Еще бы! Каждый раз, как я одену что-нибудь розовое. Я заболеваю от этого цвета.

Богль был явно не в ладах со своими нервами. Швырнув шляпу на землю, он принялся яростно топтать ее ногами.

— Спокойнее, Сэм, — увещевал его Анзел. — Не надо так горячиться.

— Моя монета! Мне нужна моя монета! — вопил Богль, не переставая пинать шляпу. — К черту это словоблудие. Когда я покончу с этой курочкой, ее останется только выбросить на помойку!..

Анзел подошел к столу.

— У нас, разумеется, нет конкретных доказательств, но мы уверены, что именно эта молодая особа стащила все наши деньги.

Я посмотрел на Миру и все понял. Разумеется, обокрала их именно она. Грязная история! И она может стать еще более мерзкой, если два этих типа не успокоятся. Но, несмотря на все это, я восхищался поведением Миры. Чертовский апломб!

— Доказательства! — крикнул Богль. — Какие к черту доказательства? Я получу их, даже если придется вывернуть эту курочку наизнанку!

Голубые глаза Миры сверкнули стальным блеском. Этот блеск я уже хорошо знал.

— К чему бы это ты так распрыгался? — спросила она. — Зачем поднимать так много шума?

У Сэма был такой вид, словно он вот-вот начнет молиться. Однако то, что он изрыгал, мало походило на слова молитвы.

— У нас есть основания полагать, что вы украли наши деньги, — вступил в разговор Анзел. — Мы имели при себе немного денег, и, когда вы ушли, деньги исчезли. Докажите свою невиновность.

— Что это еще за идея у вашего дружка? — Мира бросила на Богля взгляд, полный ярости. — Я вижу, у вас в голове явно не все дома.

— Кончай трепотню! — рявкнул Богль. — Если ты не вернешь мои деньги, я буду трясти тебя до тех пор, пока они из тебя не выскочат. А если твой помощник, эта селедочная голова, вновь попытается продемонстрировать нам свое остроумие, тогда то, что от него останется, придется соскребать со стены.

Вполне возможно, что любитель острых ощущений с удовольствием воспринял бы такое завершение утра, но мне не очень улыбалось превратиться в отбивную.

— Мира, — сказал я твердо. — Нужно вернуть деньги этим джентльменам. Скажите им, что это была не более чем шутка, и они посмеются вместе с вами.

Мгновение Мира колебалась, потом вытащила из-за резинки чулка несколько банкнот и швырнула на стол.

— Вот ваши деньги! — гневно крикнула она. — Можете продолжать изготовлять ваши шарлатанские лекарства.

Анзел взял деньги, пересчитал их и семь долларов вернул Боглю, остальные спрятал в карман. Сэм глубоко вздохнул.

— А теперь, моя милая, — сказал грубиян, — я тебя немного пообтешу. Да так, что ты отскочишь от стены, как мячик.

— Не будь таким невежливым, Сэм, — урезонил его Анзел. — Разве можно бить женщину?

— По крайней мере на людях, — добавил я.

— Что ж, тогда дайте мне отвести ее в спокойное место, — не успокаивался тот.

— Право, не стоит, — сказал Анзел. Получив назад свои деньги, он чувствовал себя значительно спокойнее. — А теперь, юная леди, — обратился он к Мире, — мне хотелось бы поговорить с вами. Вы проделали с нами замечательный трюк. Сожалея о вашей нравственности, вынужден признать ваш незаурядный талант.

Но Мира чувствовала себя обиженной.

— Иди скулить в другое место, старая развалина, — отпарировала девушка, поворачиваясь к нему спиной.

Анзел выглядел огорченным.

— Жаль, — он прижмурил свои глаза и повернулся в мою сторону. — А вы, сэр? Что вы здесь делаете?

— Я Росс Милан. Корреспондент «Нью-Йорк Репортер».

— «Нью-Йорк Репортер»? — Анзел широко открыл глаза. — Одна из самых известных в Америке газет! Рад с вами познакомиться, мистер Милан. Сожалею, что наше знакомство произошло при таких обстоятельствах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Восемь миллионов способов умереть
Восемь миллионов способов умереть

Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.

Лоуренс Блок

Крутой детектив