Читаем Том 10: Запах золота полностью

— Так нужна вам машина, наконец, или нет? — спросил он.

Оба агента тотчас же налетели на него.

— Помалкивай и жди! — рявкнул патрульный. — Ты понадобишься в свое время!

Но водителя не так легко было запугать.

— Плевал я на каких-то двух копов! — заявил он, дрожа от ярости.

Но О'Хара сосредоточил все внимание на мне:

— Чем вы докажите, что это манекены.

Я нервным жестом подтолкнул к нему манекен. Ну и кашу же я заварил! Додумался взять в помощники копа! Если и дальше так пойдет, вскоре сюда сбегутся все полицейские!

— В конце концов он имеет на это право, — патрульный принял мою сторону.

— Нужно быть полным идиотом, чтобы проделывать такие штучки, — заявил О'Хара, боязливо дотрагиваясь до манекена. Он, казалось, был удовлетворен.

— Вы довольны? — спросил я, открывая дверь машины. В тот момент, когда я засовывал Лидию в машину, она опять застонала.

— Опять огурцы? — завопил О'Хара.

— Да ты просто психолог! — Я попытался влезть в машину.

— Минутку! — О'Хара шагнул вперед. — Я хочу осмотреть и другой манекен.

Я понял, что настал решающий момент.

— Если вы надеетесь, что я собираюсь развязывать эту штуку только ради того, чтобы вы удовлетворили свое любопытство, то глубоко ошибаетесь, — ответил я, пытаясь захлопнуть дверцу.

— Да оставь ты его в покое, — вмешался патрульный. — Пусть ищет приключений на свою шею!

Однако я видел, что О'Хара ничто не остановит. Он грубо рванул дверцу.

— Я хочу видеть второй манекен, — прошипел он сквозь зубы. — Если ты тут вздумал шутки шутить, я выведу тебя на чистую воду!

Я вышел из такси. Так по крайней мере у меня был шанс удрать. Но именно в этот момент, когда настырный шпик уже совсем было собрался заняться Лидией вплотную, из двери с западной стороны дома вышел человек и быстро стал удаляться в обратном от нас направлении.

— Это случайно не тот, за которым вы следите? — пошел я ва-банк.

О'Хара посмотрел, куда я показывал, и помчался опрометью за моим спасителем.

— Я могу увезти свои игрушки, пока этот недоверчивый господин не вернулся? — спросил я у своего помощника и для верности прошелестел второй пятидолларовой купюрой, будучи уверенным, что этот звук не ускользнет от чуткого уха копа.

— Разумеется! — Он принял деньги. — Сматывайся!

— Сорок Четвертая Западная, — назвал я первое, что пришло в голову. — И побыстрее!

Машина рванулась с места. Я сидел на заднем сиденье, зажатый Лидией и манекеном. Лидия продолжала стонать и дергалась все сильнее, но теперь мне было наплевать на это.

— Можно подумать, что вы съели целую кучу огурцов, — сказал расположенный поболтать водитель. — У вашего торговца должно быть неспокойно на душе, раз он поставил вам продукцию столь низкого качества.

Я положил руку на рот Лидии.

— Заткнись, или я тебя задушу! — прошипел я со злостью.

Машина резко вильнула.

— Это вы мне?

— Да нет же! Имею я право поговорить со своим желудком. — Я сжал щеки Лидии.

— Вы могли бы и не делать этого! — взмолился водитель. — Подобные задушевные разговоры страшно действуют мне на нервы, и потом, желудки не душат, в них бьют ногами или кулаками.

— Я как-то не подумал об этом, — ответил я, вытирая пот со лба. — Спасибо за совет, дружище. В следующий раз я обязательно попытаюсь им воспользоваться.

— Не за что, — ответил таксист с видом превосходства. — В жизни не бывает двух одинаковых ситуаций.

Я был с ним совершенно согласен.

Глава 6

Увидев меня стоящим у двери особняка, дворецкий не выразил никакого удивления.

— Входите, сэр, — сказал он, делая шаг в сторону.

— Пеппи у себя? — спросил я, швыряя шляпу на большой стол красного дерева, стоящий в холле.

— Мистер Крюгер дома, он ждет вас.

— Прекрасно, — ответил я, поправляя галстук.

— Надеюсь, мисс Брандт чувствует себя хорошо? — спокойно спросил дворецкий, закрывая дверь.

Я посмотрел на него, но лицо слуги было совершенно непроницаемым.

— Насколько мне известно, да. Но современные женщины так непостоянны. Поэтому точнее сказать так: когда я видел ее в последний раз, она чувствовала себя отлично.

Секунду он смотрел на меня таким взглядом, словно вот-вот собирается ударить, потом вернул на лицо непроницаемое выражение игрока в покер.

— Мисс Брандт очень хорошо ко мне относилась, — сказал он, как бы оправдывая свои эмоции.

— Я рад. Как-нибудь на днях вы расскажете мне о своей интимной жизни. Она, полагаю, полна страсти.

— Да, сэр, — во взгляде старого служаки вновь читалось неприкрытое желание выпотрошить меня, и как можно скорее. — Идите за мной, пожалуйста.

Я проследовал за ним на второй этаж в библиотеку.

— Мистер Крюгер не заставит себя ждать, — сказал он.

— Главное, пусть не берет на себя труд чистить зубы: я не брезгливый.

— Очень хорошо, сэр, — ответил дворецкий, закрывая дверь за собой.

Пеппи и впрямь появился на удивление быстро. Он остановился на пороге, сверля меня колючим взглядом. Я явно нравился ему гораздо меньше, чем в свой первый визит.

— А, вот и вы! — произнес я довольно миролюбиво, обозревая хозяина дома не менее пристально, чем он меня. — Как вы шикарно одеты!

— Где она? — Пеппи решил сразу взять быка за рога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Восемь миллионов способов умереть
Восемь миллионов способов умереть

Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.

Лоуренс Блок

Крутой детектив