Читаем Том 11. Пьесы, киносценарии 1926-1930 полностью

Городовой хочет ее прощупать, но работница кричит и отбивается.

Работница

Что вы делаете, бросьте, умоляю вас!

Полицмейстер

Ага! Сопротивляться! Неподчиненье распоряжениям власти! Отвести в участок, в тюрьму, под арест!

Городовой уводит работницу. К полицмейстеру подходит писарь.

Писарь

Как прикажете записать?

Полицмейстер (задумывается)

Пишите… За скрытие своего пола… с неизвестной, но явно преступной целью.

Возвращается городовой. Все трое опять прячутся за угол.

Сцена вторая

Идет старый рабочий. Полицмейстер выходит из засады.

Полицмейстер

Здорово, друг!

Рабочий

Здравствуйте, господин полицмейстер!

Полицмейстер

Как живешь?

Рабочий

Спасибо, понемножку.

Полицмейстер

Но как все-таки? Хорошо или плохо?

Рабочий

Так себе!

Полицмейстер

Скорей — хорошо или плохо?

Рабочий

Скорей — плохо.

Полицмейстер

Ах, так! Эй!

Подходит городовой.

Отведи его!

Городовой хватает рабочего.

Рабочий

Помилуйте! Господин полицмейстер, за что?

Полицмейстер

Молчать! Без разговора!

Городовой отводит рабочего. Выходит писарь.

Полицмейстер

Пиши… «За недовольство существующим строем».

Возвращается городовой. Уходят в засаду.

Сцена третья

Идет негр.

Полицмейстер

Стой!

Негр останавливается.

Ты это что?

Негр испуганно пятится.

Почему черная морда? На каком основании?

Негр (робко)

Я — негр.

Полицмейстер

Негр! Ты — негр? Превосходно… Эй!

Выходит городовой.

Возьми его!

Городовой берет негра.

Негр (мычит)

Ой, ой!

Полицмейстер

Молчать! Не рассуждать!

Городовой уводит негра. Выходит писарь.

Полицмейстер

Пиши… «За принадлежность к черной расе»

Городовой возвращается. Все уходят в засаду.

Сцена четвертая

Идет китаец.

Полицмейстер (ловит его за косу)

Не спешите, уважаемый. Поговорим по душам.

Китаец падает, встает, испуганно смотрит на полицмейстера.

Полицмейстер

Не пугайтесь. Я просто хотел узнать от вас последние новости о событиях вашей великой родины.

Китаец

Плохо, плохо. Очень плохо.

Полицмейстер

А что плохо?

Китаец

Обижают нас.

Полицмейстер

Кто обижает?

Китаец

Иностранцы.

Полицмейстер

Какие?

Китаец

Все

Полицмейстер

И японцы?

Китаец

Да

Полицмейстер

И французы?

Китаец

Да

Полицмейстер

И англичане?

Китаец

Да

Полицмейстер

И американцы?

Китаец

Да

Полицмейстер

И русские?

Китаец

О, нет! Русские не обижают. Русские нам помогают.

Полицмейстер

Ага! Вот как! Браво! Эй!

Выходит городовой.

Тащи его!

Китаец хочет бежать. Городовой его ловит, наступая ногой на косу.

Желтая сволочь! Я тебе покажу!

Городовой уводит китайца. Выходит писарь.

Полицмейстер

Пиши… «За сочувствие Советской власти».

Возвращается городовой. Все прячутся в засаду.

Сцена пятая

Идет молодой рабочий, насвистывает.

Полицмейстер

Остановитесь, прекрасный юноша!

Рабочий останавливается.

Разрешите вас спросить, — что это вы такое изволили насвистывать?

Рабочий

Когда?

Полицмейстер

А вот сейчас.

Рабочий

Насвистывал?

Полицмейстер

Да, да, насвистывали.

Рабочий

Песенку.

Полицмейстер

Какую?

Рабочий (пожимает плечами)

Не помню.

Полицмейстер

Не помните? — А может, припомните?

Рабочий старается припомнить, насвистывает.

Полицмейстер

Вот, вот, она самая.

Рабочий (смеется)

Это — фабричная песенка. А вам зачем?

Полицмейстер (грозно)

Прошу начальству вопросов не задавать. — Про что эта песня?

Рабочий (смеется)

Про весну, про любовь, про тяжелый труд, про завод, про разное.

Полицмейстер

Ага, про труд, про завод! Замечательно! Отлично! Эй!

Выходит городовой.

Возьми его!

Рабочий (мрачно)

Бросьте шутить!

(Хочет пройти.)

Полицмейстер

Куда! Ни с места! Бунтовать?! Мерзавец! Веди его!

Городовой хватает рабочего.

Рабочий (вырывается)

Не хватай! Сам пойду.

Грозит кулаком Городовой и рабочий уходят. Выходит писарь.

Полицмейстер

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы