Читаем Том 11. Пьесы, киносценарии 1926-1930 полностью

305. Чек на 10 000 фунтов. К нему тянутся две пары рук: из рукавов сутаны и жирные руки толстяка. Чек исчезает.

Жест отчаяния.

306. Шпион — молодой человек, «не выделяющийся среди окружающих» — скучает на рубке.

Его обязанности несложны. Он должен следить за д’Арси и оберегать его: чтобы он не тонул, не горел, защищать в случае нападения.

307. Шпион издали высматривает д’Арси среди пассажиров.

Он был свидетелем всех неудачных попыток завлечь д’Арси. Интересы Британии ему тоже близки.

308. Чек на 10 000 фунтов.

И он решился

309. Шпион кладет в чайный стакан игральные кости и трясет их.

310. Д’Арси сидит на палубе один. Шпион неловко подходит, садится на пол, трясет в стакане кости и выбрасывает их на пол; собирает кости, опять бросает их. Д’Арси с удивлением смотрит.

311. Шпион смотрит на д’Арси.

Сыграем?

— Сыграем.

312. Идет игра. Д’Арси выигрывает в несколько приемов все деньги пятого шпиона. Ошеломленный шпион выворачивает карманы.

313. Д’Арси хохочет и отдает всё выигранное.

314. Шпион сидит на нижней палубе на канатах. Обиженное лицо. Смотрит за борт. Плюет на воду и смотрит за плевком. Плевок падает на чек в 10 000 фунтов, разбухает в тяжелый груз и увлекает чек ко дну.

Конец третьей части

Часть четвертая

315. Д’Арси, Мэри, Лейтон и Тайт с поднятыми бокалами.

316. Быстро мелькают: пергамент с персидским текстом, лес вышек, порт, суда, поток долларов.

317. Франсуа в черкеске, в папахе, при кинжале смотрит в зеркало.

318. Лейтон, Тайт, д’Арси.

Всю свободную наличность и весь кредит мы вкладываем в акционерное общество «Д’Арси Компани, Монреаль».

319. Фасад богатого дома. Подъезд. Таблица по-английски: «Д’Арси Компани».

320. Д’Арси в кабинете. Он смотрит визитную карточку.

321. Визитная карточка: Генри Поппер — «Бурма Ойль Компани» (по-английски).

322. Входит пожилой мужчина. Д’Арси приглашает его садиться. Мужчина садится. Обращается к д’Арси.

Компания «Бирма-нефть», представителем которой я являюсь, разрабатывает нефтяные участки по соседству с вашей концессией — в Бирме. Наша фирма обладает капиталом в 200 миллионов долларов.

323. Д’Арси встает.

Признателен. Я не чувствую недостатка в капиталах.

324. Посетитель тоже встал.

Быть может, наши условия совместной разработки. Мы можем дать в неограниченном количестве дешевую рабочую силу.

325. Толпы оборванных индийцев.

326. Отдельные индийцы.

327. Д’Арси улыбается.

У нас нет недостатка в дешевой рабочей силе.

328. Толпы оборванных персов.

Заседание правления.

329. Д’Арси, Лейтон, Тайт, секретарь. Доклад д’Арси.

Организационные дела еще не закончены, но в Арабистане уже кипит работа. Заработная плата невысока, потому что рабочий Персии невзыскателен.

330. Работа на новом нефтяном участке. Несколько вышек. Ослы и верблюды, груженные бурдюками.

331. Караваны верблюдов.

332. Отдельные моменты работы: бурение, тартание. Оборванные рабочие.

333. Несколько рабочих едят.

334. Большая партия рабочих после работы: спят, едят, сидят.

Нам нужен наливной флот, и одна фирма сделала нам предложение вступить в компанию. Я отказал, но что выскажете об этой фирме?

335. Д’Арси передает визитную карточку.

336. Визитная карточка (по-английски): Генри Поппер — «Бурма Ойль Компани».

337. Тайт встает.

Вы хорошо сделали, что отказали. Во главе этой фирмы стоит Джон Керджилль — человек, близкий к британскому адмиралтейству.

338. Адмирал Фишер и Джон Керджилль. Фишер наставительно говорит Керджиллю.

339. Заседание правления. Тайт продолжает объяснять:

Благодаря Керджиллю 60% акций «Бирма — нефть» контролирует Маркус Самюэль, а значит и британское адмиралтейство.

340. Адмирал Фишер, Самюэль и Керджилль заседают.

341. Заседание правления «Д’Арси Компани». Докладывает Лейтон:

Я тоже получил предложение от моих английских кредиторов переуступить им акции «Д’Арси Компани».

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы