Читаем Том 11 (XVI век, сочинения Ивана Грозного и Андрея Курбского) полностью

Кто еще кроме Господа Иисуса, который защищает правоверных от вражьих происков, а сохраняющих верность в страданиях прославляет почестями и нетленными венцами, — кто еще может нас утешить и защитить от таких невыносимых бед и напастей? Так пусть не поколеблют нас все эти несчастья и обратим наши головы к живущему на небесах, откуда мы и ждем его, нашего спасителя, ибо приближается уже час нашего избавления. И оставив всякое забвение, незнание и лень, постараемся прочесть божественные слова, почерпнуть из них мудрость божественного разума и укрепиться этой вечной духовной пищей, чтобы уметь противостоять с помощью Христа владыки нашему духовному врагу. Если сумеем это сделать, то победим его окончательно, и тогда все его соблазны, искушения и козни будут нам не страшны, потому что Христова церковь непобедима и не будет побеждена никем — ни Дьяволом с его бесами, ни Антихристом с его мучителями, — но будет покоиться непоколебимо и вечно на камне Христовой веры.

Но горе тем, кто грабит и проливает кровь невинных и кто властвует без любви и справедливости! Блаженны же, трижды блаженны будут страдающие от них, ибо близок уже час отмщения за них. Горе тем, кто вводит в соблазн и искушение и приносит различные беды и зло стаду паствы Христовой! Горе и тем, кто, погрузившись в невежество и забвение, следует за ними, не умея из-за своей лени отличить добро от зла. Горе нам, овцам, истощавшим без хорошей пищи! Горе нам, не имеющим сегодня искусных волов в наших яслях, которые могли бы разрыхлить плугами евангельских слов борозды в наших сердцах, заросших сорняками многолетних непристойных обычаев! Если же где-нибудь иногда и находятся такие учители, которых Бог посылает нам на пользу, то хитрые и человеконенавистные, лживые братья клевещут на них, ненавидя за правоту их слова и учения! Горе нам, не соблюдающим заповеди Господни и презирающим закон Божий! Горе нам, вместо света видящим тьму и искушение по всему миру и вместо чистого жития живущим по-свински, из-за чего имя Божье хулится среди язычников! Горе нам, вместо Христа служащим мамоне и стремящимся приобрести как можно больше богатств вместо того, чтобы, распродав свои имения и раздав имущество, следовать за Христом по его слову! Горе и мне, несчастному, внявшему совету моего врага и в течение многих дней затвердевшему в таких нравах! Но надеюсь, что буду избавлен от этого великодушием Господа моего Иисуса, исцеляющего меня духовным врачеством ваших рук и ожидающего меня с покаянием по своему милосердию. Вечная ему слава с Отцом и Святым Духом. Аминь.

О Скориных книгах

Да будет тебе известно, любезный мой друг, что в нашей земле встречаются книги Ветхого и Нового Завета и книги всех пророков в переводе Скорины полоцкого. Перевод этот сделан недавно, лет 50 назад или что-то около этого по испорченным иудейским книгам. Иудеи же, если не сказать каиафяне, как после вознесения Христа противоречили всем апостолам и святым, так и по сей день: их коварные мудрецы на своих сборищах постоянно что-либо измышляют и искажают священные слова, сказанные Моисеем и их пророками, и предреченные о нашем Христе. И крадут число лет семитысячного века, говоря, что прошло еще только 5 с половиной тысяч лет и не наступили еще последние времена, и не было еще явления Христа во плоти. А вместо Христа ждут они, противники Бога, пришествия Антихриста, который будет выпущен Дьяволом, их отцом, на испытание и погибель христиан.

А писания, происходящие от новых учителей-отступников, во многих местах неполны и испорчены, поэтому православные не должны им во всем доверять. И уже немало верующих народов, во всем принимающих этот новый перевод, сбилось с пути и начинает во всем следовать иудейским мудрствованиям. И не хотят даже слышать об уставах и законоположениях апостолов и всех святых, а только хулят их вместе с евреями. Таковы последователи Лютера, у которых сам я видел переведенную им Библию, во всем соответствующую переводу Скорины.

Поэтому, если кто-либо из книжников захочет во имя обретения царствия небесного узнать сокровища Ветхого и Нового Завета, то пускай он обратится к старым, известным переводам, и прежде всего к переводам Максима Философа. А книги Ветхого Завета лучше читать в переводе семидесяти, который был сделан еще за 300 лет до рождения Христа. Этим переводом впоследствии наслаждались православные во всей вселенной, и увидел я в нем знаменитые, подлинные слова, которыми дух Божий через уста своих пророков предрекал пришествие нашего избавителя Иисуса Христа. После крещения Руси эти книги были переведены и на наш язык, и думаю, что их можно найти в сокровищницах многих монастырей.

Мир и любовь почитаемого в Троице Бога пусть будет с тобой. Аминь.

ТРЕТЬЕ ПОСЛАНИЕ ВАССИАНУ МУРОМЦЕВУ

Подготовка текста, перевод и комментарии А. А. Цехановича

ОРИГИНАЛ

ПОСЛАНИЕ К СТАРЦУ ВАСЬЯНУ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы Древней Руси

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги