Читаем Том 13. Письма, наброски и другие материалы полностью

Пробую опять снестись с Америкой… — 23 октября, накануне отъезда Маяковского, «Вечерняя Москва» сообщала, что он собирается в кругосветное путешествие. Однако, не получив английской и американской виз, Маяковский 27 декабря вернулся в Москву.

Я живу в Эльзиной гостинице. — Отель «Истрия», где жила Э. Ю. Триоле и всегда останавливался Маяковский.

Как с книгами и с договорами? — В октябре Маяковский заключил договоры с ленинградским отделением Госиздата на издание поэмы «Владимир Ильич Ленин» и сборника «Только новое» («Стихи 1924 г.»). Должны были выйти сданная в августе в Госиздат книга о рекламе и 3-е издание «Войны и мира».

«Перец» — сатирический журнал «Красный перец».

Не с поэтом, конечно! — т. е. не с поэтом-эмигрантом Вл. Ходасевичем.

…поезжу немного по мелким французским городкам. — По всей вероятности, поездка эта не осуществилась.

Ферзы — от немецкого «Verse» — стихи.

74

Телеграмма.

Жду американскую визу. — «Маяковский, окончив поэму «Ленин»… поехал в Париж, думая пробраться в Америку. Американская виза им не была получена. У поэта остался выбор между Канадой и Мексикой. Так как Маяковский не любил экзотичности, то он скоро вернулся в Москву. В Париже поэт чувствовал себя, как в глухом захолустье» (журн. «30 дней», М. 1925, № 1, стр. 100).

75

Что за ерунда с «Лефом»? Вышел ли хоть номер с первой частью? — № 7 «Лефа» вышел из печати лишь после возвращения Маяковского — в январе 1925 года. В нем была опубликована первая часть поэмы «Владимир Ильич Ленин». В результате возникших технических трудностей, а также творческих разногласий среди членов редколлегии на этом номере «Леф» прекратил свое существование.

Как дела с Ленгизом? — См. прим. к письму от 9 ноября 1924 года (№ 73, стр. 319*).

Куда удалось дать отрывки? — Отрывки из поэмы «Владимир Ильич Ленин» были опубликованы во многих газетах и журналах.

…теперь опять начинаю. — Маяковский работал над стихотворениями, в дальнейшем составившими цикл «Париж».

…с приездом наших хожу и отвожу советскую душу. — 4 декабря прибыл первый во Франции советский полпред Л. Б. Красин.

76

Публикуется впервые.

Датируется по содержанию.

О. В. Маяковская работала техническим секретарем редакции журнала «Леф».

77

Газ. «Известия ЦИК», М. 1925, № 9, 11 января.

Демьян Бедный и Л. С. Сосновский, выступавшие 9 января 1925 года на Первой Всесоюзной конференции пролетарских писателей, не распознав опечатки, допущенной при публикации отрывка из поэмы «Владимир Ильич Ленин» в газ. «Известия ЦИК», М. 1924, № 256, 7 ноября, обвинили Маяковского в искажении образа Ленина, в намерении представить Ленина генералом. Стремлением предотвратить подобные ошибки было вызвано настоящее письмо Маяковского в газ. «Известия ЦИК». Выступление Маяковского на Первой Всесоюзной конференции пролетарских писателей, в котором он ответил на нападки Демьяна Бедного и Л. С. Сосновского, см. т. 12 наст. изд., стр. 272–274.

78

Автограф и авторизованная копия (БММ).

Опубликовано в журн. «Литературный критик», М. 1936, № 4 (см. О. М. Брик, «Маяковский — редактор и организатор»).

16-17 января 1925 года по инициативе группы Юголеф (Украина) было созвано «Первое московское совещание работников левого фронта искусства», в котором принял участие и Маяковский. Целью совещания по мысли его организаторов было создать «единый фронт левого искусства» с «твердой» программой и «жесткой» организацией. Журнал «Леф» и его руководство подверглись разносной критике со стороны группы наиболее «ортодоксальных» деятелей «левого искусства». Не желая себя связывать с принимаемыми решениями, Маяковский ушел с совещания, вручив заявление его председателю Л. Недоле. На заявлении приписка Н. Н. Асеева: «Присоединяюсь целиком. 18.I», а на копии расписка Л. Недоли: «Подлинник заявления получил. 18.I».

«Никаких практических результатов совещание не имело. «Левый фронт» так и не сорганизовался. Скоро прекратил свое существование и журнал «Леф» (О. М. Брик, Маяковский — редактор и организатор, журн. «Литературный критик», М. 1936, № 4, стр. 140).

Стенограммы выступлений Маяковского на совещании см. т. 12 наст. изд., стр. 275.

79

Письмо представляет собой список поручений, переданных Маяковским Л. Ю. Брик перед отъездом за границу.

Смотреть за Оськой по договору… — Перед своим отъездом за границу Маяковский подписал договор с Госиздатом на четырехтомное собрание сочинений, следить за изданием которого поручил О. М. Брику.

Торопить сестру, Осю и всех с «Лефом». — О. В. Маяковская была техническим секретарем редакции «Леф». После отъезда Маяковского ни один номер журнала не вышел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История