Читаем Том 14. Письма 1848-1852 полностью

Об «Одиссее» не говорю. Что сказать о ней? Ты, верно, наслаждаешься каждым словом и каждой строчкой. Благословен бог, посылающий нам так много добра посреди зол!

<p>Гроту Я. К., декабрь 1849<a l:href="#t_pse363_379"><sup>*</sup></a></p>132. Я. К. ГРОТУ. <Середина декабря 1849. Москва.>

Очень благодарю вас за ваше доброе письмо*, которое нашел по приезде в Москву. Мне самому очень жалко, что не удалось с вами еще повидаться. Благодарю вперед за предстоящее знакомство с Протопоповым*, которого я непременно отыщу. Его замечания о русском народе, приложенные в вашем письме, совершенно верны, отзываются большой опытностью, а с тем вместе и ясностью головы. Прощайте и не забывайте меня.

Ваш весь Гоголь.

<p>Вьельгорской А. М., 26 декабря 1849<a l:href="#t_pse363_382"><sup>*</sup></a></p>133. А. М. ВЬЕЛЬГОРСКОЙ. Декабря 26 <1849>. Москва.

Здоровы ли вы, добрейшая Анна Миха<й>ловна? Я уже давно не имею от вас известия. Как вам живется, как веселится, как скучается? — уведомьте меня хоть строчкой. Что же касается до меня, еще живу, еще мыслю, еще двигаюсь, хоть и говорят, будто бы значительно худею. Труда своего никак не оставляю, и хоть не всегда бывают свежие минуты, но не унываю. Благодарить нужно бога за всё — и за дождливый и за солнечный день. Поздравляю вас с наступающим годом и от всей души желаю, чтобы пожилось вам как в нем и так и в следующих годах прекрасной, светлой жизнью, какой способны жить одни только прекрасные души.

Ваш весь Н. Гоголь.

Передайте поздравление мое Софье Миха<й>ловне и всем вашим, близким, близким моему сердцу.

<p>Шереметевой Н. Н., декабрь 1849<a l:href="#t_pse363_383"><sup>*</sup></a></p>134. Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ. <Конец декабря 1849. Москва.>

Благодарю вас много, добрый друг Надежда Николаевна, за вашу записочку. Поздравляю вас также с наступающим годом. Дай бог, чтобы он был глубоко благоприятен нам обоим в высоком внутреннем отношении.

Весь ваш Н. Гоголь. На обороте: Надежде Николаевне Шереметьевой.

<p>Шереметевой Н. Н., 1849. Москва («Очень вас благодарю...»)<a l:href="#t_pse363_384"><sup>*</sup></a></p>135. Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ. <1849. Москва.>

Очень вас благодарю. Да поможет бог и вам и мне без него не обходиться ни на минуту.

Ваш Н. Г. На обороте: Надежде Николаевне Шереметьевой.

<p>Шереметевой Н. Н., 1849. Москва («Когда вам угодно...»)<a l:href="#t_pse363_385"><sup>*</sup></a></p>136. Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ. <1849. Москва.>

Когда вам угодно. Мне всегда приятно на вас взглянуть. Берегите только свое здоровье и не выезжайте, когда погода дурна.

Весь ваш Н. Г. На обороте: Надежде Николаевне Шереметьевой.

<p>Шереметевой Н. Н., 1849. Москва («Очень сожалею...»)<a l:href="#t_pse363_386"><sup>*</sup></a></p>137. Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ. <1849. Москва.>

Очень сожалею, что не видал вас. Когда вы были у меня, тогда я был у обедни, не думая, что вы приедете в такое время. Во всяком случае, позвольте от всего сердца поблагодарить вас за то, что не оставляете меня. Бог да воздаст вам за ваши молитвы обо мне и о том, что близко душе моей. Прощайте. Не забывайте меня по-прежнему ни дружескими письмами, ни молитвами.

Ваш весь. На обороте: Надежде Николаевне Шереметьевой.

<p>Плетневу П. А., 21 января 1850<a l:href="#t_pse363_387"><sup>*</sup></a></p>138. П. А. ПЛЕТНЕВУ. Москва. Генваря 21. 1850.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия