Читаем Том 14. Убийство — завтра! полностью

— Разрешите мне расправиться и с остальными, — молящим голосом произнес Терри. — Я ведь не много прошу, правда? Вы согласны?

— Не вижу, почему бы и нет, — благодарно ответил будущий президент. — Это будет справедливая награда.

Мариан Штерн поднялась на ноги и медленно пошла к Артуро. Она положила ему одну руку на плечо и широко улыбнулась. В это мгновение они показались мне близнецами: причем не из-за того, что были одинаково одеты или одного роста, — сходство было в чем-то другом, и оно меня испугало.

Артуро так же широко улыбнулся вдове Штерн и нежно потрепал ее по руке. Затем кивнул Терри:

— Вы можете начинать!

Глава 13


— Подождите, генерал! — напряженно сказал Джонни.

Артуро взглянул на него и слегка нахмурился.

— Всякие жалобы бесполезны, — жестко произнес он. — Я не изменю своего решения.

— Только один вопрос, — попросил Джонни. — Вы собираетесь разрешить этому маньяку убить одного, двух, трех человек? Как вы объясните это впоследствии? Не тем же, что на вашей веселой вечеринке все перессорились?

— Не думаю, что вам стоит беспокоиться, мистер Рио, — ледяным голосом сказала Мариан Штерн. — Я ведь уже сказала вам, что полиция ищет Рафаэля Вегу и вашу блондинку, и они считают, что Вега одержим манией убийств.

— И что с того? — спросил Джонни.

— А то, что они вернулись к нам сегодня ночью, угрожая всех нас убить. Вы прибыли как раз вовремя и были поражены, что ваш партнер имеет дело с таким человеком, как Вега. Когда они ворвались в комнату, вы сделали попытку остановить их, мистер Рио, и все сожалеют о том, что вам это не удалось и что вас убили. Но ваша героическая попытка дала Артуро и Терри возможность приготовиться к защите. Очень жаль, что блондинку пришлось убить вместе с Вегой, но когда люди борются за свою жизнь, они ведь стреляют не очень аккуратно, правда? — Она улыбнулась. — Вы удовлетворены ответом на этот вопрос, мистер Рио?

— Полностью! — ответил Джонни.

Терри пересек комнату, подошел к столику и открыл ящик. Он вынул оттуда пистолет левой рукой и затем поспешил к нам. Когда он взглянул на Артуро, на лице его появился экстаз.

— Ну так что, мистер Сантеррес? — Его голос дрожал от напряжения. — Разговоры окончены, да?

— Я думаю, можно начинать, — разрешил Артуро.

— Спасибо! — сказал Терри.

Он посмотрел на Рафаэля: его рука дрожала от возбуждения.

— Я собираюсь поговорить с тобой первым, жирная сволочь! — сквозь зубы проговорил он. — Ты получишь пулю в кишки, так что еще немного попрыгаешь, прежде чем сдохнуть!

Тут он повернул голову и уставился на Джонни.

— А потом — твоя очередь, — сказал он. — Счастливец — пуля пробьет твою башку, и ты умрешь сразу же.

Затем он уставился на меня.

— А ты будешь последней, куколка, — гнусаво произнес он. — Тебе немало перепадет за то, что произошло сегодня, и я прослежу, чтобы ты не упустила своего! К тому времени, как ты получишь пулю, ты обрадуешься ей и будешь мечтать только о том, чтобы умереть!

Он опять посмотрел на Рафаэля, и рот его начал непроизвольно дергаться.

— Хочешь помолиться? — Голос его перешел в скрежещущий фальцет. — Или хочешь сохранить свое дыхание для крика?

— Карамба! — выругался Рафаэль и плюнул Терри в лицо.

Пистолет в руке битника непроизвольно выстрелил, и пуля отбила от потолка кусок пластика. Рафаэль опустил свой кулак на забинтованные пальцы Терри, тот взвыл от боли. Затем Рафаэль ударил его коленом в живот, и Терри согнулся пополам.

Не спеша Рафаэль одной рукой сильно сжал лицо битника, и тот повалился на пол и начал дрыгать ногами.

Так же не спеша Рафаэль двинулся к Артуро.

— Ну что ж, Артуро Сантеррес, будущий президент, кавалер ордена Золотого Сокола, генерал сухопутных сил, адмирал, маршал… заговорщик, трус, дурак!

Артуро медленно облизнул губы.

— Стой на месте, Вега! — прозвенел он высоким пронзительным голосом. — Или я буду стрелять.

— Ты?

Рафаэль расхохотался.

— Как может кролик убить лису, Артуро? Ты не можешь хорошо стрелять. Посмотри, как дрожат твои руки даже сейчас.

Артуро взглянул на свои руки, и они задрожали еще сильнее.

— Не смей меня трогать! — взвизгнул он. — Ты не смеешь до меня дотронуться. Я — сын твоего президента! Ты не должен забывать этого, Рафаэль Вега! Никогда!

Внезапно он разразился слезами.

— Подонок! — бешено сказала Мариан Штерн. — Если ты не в состоянии сделать этого, то это сделаю я!

Она выхватила из его руки пистолет и направила его Рафаэлю в грудь.

— Ты даже представить себе не можешь, какое удовольствие это мне доставит! — прохрипела она.

Внезапный взрыв над моим ухом заставил меня подскочить на месте. Затем я увидела дикое выражение на ее лице. Пистолет выпал у нее из руки, она попыталась дотянуться до Артуро, но замертво свалилась на пол.

— Благодарю тебя, амиго! — с чувством произнес Рафаэль.

— Не стоит, — ответил ему Джонни и сунул пистолет обратно в кобуру.

Артуро встал перед Мариан Штерн на колени и схватил ее пальцы обеими руками.

— Она мертва! — трагически сказал он. — Моя единственная любовь!

Он зарыдал, и я в отчаянии уставилась на Джонни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Браун, Картер. Полное собрание сочинений

Похожие книги

Конвоиры зари
Конвоиры зари

Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны. Как раз такие волны ожидаются со дня на день в городке Пасифик-Бич, но успеет ли на них лучший сёрфер побережья? Ведь красавица-адвокат привлекла Буна к поискам пропавшей стриптизерши, важной свидетельницы в деле о поджоге. И тут же соответствующую ее описанию женщину кто-то выбросил из окна дешевого мотеля. Простая на первый взгляд задача усложняется с каждым шагом и, точно коварное течение, затягивает следователя в темную бездну.

Дон Уинслоу

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы