Кэниндж
. Дэнси, ради Уинзора мы хотим избежать огласки и вообще всякого шума вокруг этой истории. Мы пытались внушить это и полиции. По-моему, главное тут вот что: надо установить, кто знал, что Де Левис получил эти деньги. Об этом мы и хотели с вами посоветоваться.Уинзор
. Де Левис говорит, что Кентмен уплатил ему там же, на ипподроме, возле конюшен.Де Левис вдруг резко поворачивается, так что оказывается лицом к лицу с Дэнси.
Кэниндж
. Вы не слыхали ничего такого, что могло бы пролить свет на этот вопрос? Вначале это была ваша лошадь, мы и подумали, может, кто вам говорил?Дэнси
. Мне? Нет.Кэниндж
. Даже не слыхали об этой сделке, пока были в Ньюмаркете?Дэнси
. Нет.Кэниндж
. Ну, а кто все-таки мог знать, как вам кажется? Ведь ничего не взяли, только эти деньги.Дэнси
. Всем известно, что Де Левис — богач, так же как всем известно, что я — банкрот.Кэниндж
. Богачей много и кроме мистера Де Левиса, но не всякий носит в бумажнике такую крупную сумму.Дэнси
. Он выиграл в двух заездах.Де Левис
. Так я на наличные, что ли, играю?Дэнси
. Не знаю, как вы играете, и не интересуюсь.Кэниндж
. Значит, вы не можете нам помочь?Дэнси
. Нет. Не могу. Еще что-нибудь? (Смотрит в упор на Де Левиса.)Кэниндж
(кладет руку ему на плечо). Нет, Дэнси, больше ничего, благодарю вас.Дэнси уходит. Кэниндж смотрит на свою ладонь. Минута молчания.
Уинзор
. Видите, Де Левис, он даже не знал, что вы получили деньги.Де Левис
. Очень убедительно. Уинзор. Ну, знаете! Вы просто…Стук в дверь; входит инспектор.
Инспектор
. Мы уезжаем, господа. Осмотр сада, к сожалению, ничего не дал. Прямо загадка.Кэниндж
. Вы тщательно обыскали?Инспектор
. И даже очень, генерал. Но возле террасы никаких следов нет.Уинзор
(взглянув на Де Левиса, чье лицо выражает очень многое). Гм! Будете, значит, пробовать с другого конца, инспектор?Инспектор
. Да, посмотрим, что удастся выяснить у букмекеров насчет номеров. Но прежде чем я уеду — вы, господа, имели время подумать, — у вас нет подозрений на кого-нибудь в доме?По лицу Де Левиса видно, что он хочет заговорить, но не решается. Кэниндж пристально смотрит на него.
Уинзор
(решительно). Нет.Де Левис поворачивается и уходит на балкон.
Инспектор
. Если будете завтра на скачках, загляните к нам, сэр. Я к тому времени повидаюсь с Кентменом.Уинзор
. Правильно, инспектор. Спокойной ночи и очень вам благодарен.Инспектор
. Всегда к вашим услугам, сэр. (Уходит.)Уинзор
. Ух! Я так боялся, вдруг этот… (Кивает в сторону балкона.) Слушайте, генерал, мы должны заткнуть ему рот. Представьте себе, что поползет такая сплетня!.. А настоящего вора могут никогда и не найти. Ведь это черт знает какая гадость для Дэнси!Кэниндж
. Уинзор! У Дэнси рукав был мокрый.Уинзор
. Что?..Кэниндж
. Мокрый, хоть выжми. А шел дождь.Они переглядываются.
Уинзор
. Я… я не понимаю… (Он говорит с запинкой, упавшим голосом, видно, что он понял.)Кэниндж
. Лил как из ведра. Одной минуты там (показывает подбородком на балкон) достаточно…Уинзор
(поспешно). Может быть, он потом выходил на балкон.Кэниндж
. Дождь перестал полчаса назад, когда я еще был внизу.Уинзор
. Ну, значит, оперся на мокрые перила.Кэниндж
. Плечом?Уинзор
. Ну, прислонился к стене. Мало ли какие могут быть объяснения. (Очень тихо и горячо.) Я самым решительным образом отказываюсь верить чему-нибудь подобному о Рональде Дэнси в моем доме. К черту, генерал, надо поступать с людьми так, как мы хотим, чтобы с нами поступали. Это нестерпимо.Кэниндж
. Согласен. Нестерпимо. (Повысив голос.) Мистер Де Левис!Де Левис появляется на пороге; он стоит в центре растворенной балконной двери, как в рамке.
Кэниндж
(с холодной решимостью). Дэнси — бывший офицер, и он джентльмен. Ваше предположение есть чистый вымысел, и вы не должны его повторять. Понятно?Де Левис
. Язык у меня еще есть, генерал, хоть денег уже нету.Кэниндж
(бесстрастно). Не должны. Вы член трех клубов и хотите пройти в четвертый. Но тот, кто, будучи принят в доме как гость, возводит такой поклеп на другого гостя, не имея в руках неопровержимых доказательств, сам ставит себя под угрозу полного остракизма. Даете слово, что ничего не будете предпринимать?Де Левис
. Светский шантаж? Гм!