Читаем Том 19: Джокер в колоде полностью

Гаррисон колебался. Он прекрасно понимал, что сидящая перед ним женщина стоит по крайней мере шестьдесят миллионов долларов. Если он проявит настойчивость, она может пожаловаться, и тогда ему крепко влетит от начальства. Он решил не рисковать.

— Разумеется, миссис Рольф. Я позабочусь, чтобы вас больше не беспокоили. Если ничего не похищено… — Он двинулся к двери. — Мы постараемся найти этого человека.

— Не сомневаюсь.

После его ухода Хельга села и перевела дыхание. Все прошло лучше, чем она ожидала. Значит, Джексон взял деньги. Тогда он уже далеко. Расклад карт снова в ее пользу.

Через двадцать минут Хинкль привез запечатанный конверт:

— Здесь то, что вы хотели, мадам.

Хельга вскрыла конверт и, заглянув внутрь, увидела красную папку.

— Да, Хинкль, спасибо. Думаю, вы догадываетесь, что там?

— Я предпочел бы не знать, — ответил Хинкль с бесстрастным лицом. — Не смею советовать, но полагаю, что содержимое этого конверта следует уничтожить.

— Спасибо, Хинкль, вы хороший друг. — Закурив сигарету, Хельга спросила: — Каковы… приготовления? — Произнести слово «похороны» она не смогла, но Хинкль понял.

— Я уже обо всем позаботился, мадам. Служба состоится в церкви в Парадиз-Сити в три часа дня послезавтра. Доктор Леви надеется, что вы сможете вылететь завтра днем вместе с мистером Винборном.

— Церемония не будет очень торжественной? — спросила с внезапной робостью Хельга.

— Нет, мадам. Позже, конечно, состоится церемониальная служба, но на семейной церемонии будем присутствовать только мы, Винборн, персонал и мисс Шейла.

Хельга замерла:

— Мисс Шейла?

— Да, мадам. Она приехала. Сегодня утром я ее видел. Она хочет с вами встретиться. Если для вас это удобно, она придет в шесть часов.

Хельга колебалась. Она думала о рыжеволосой девушке и ее жестоких словах: «Когда у немолодой женщины припекает в трусиках из-за мальчишки, который годится ей в сыновья, помогает холодная вода!»

Потом она вспомнила о жертве, которую хотела принести, отдав письмо Винборну. Ее падчерица, сейчас живущая в бедности, станет миллионершей благодаря ее отказу от бесчестного поступка. Несомненно, она будет восхищаться Хельгой и пожалеет о своих словах.

— Разумеется, Хинкль, я должна ее видеть.

— Хорошо, мадам. — Слуга прямо-таки сиял. — Если вы чувствуете себя достаточно сильной, можете без опасений выйти из спальни. С помощью полиции я отделался от прессы. Капитан оставил охрану, чтобы вас не беспокоили. Доктор Леви приедет через полчаса.

— Отлично, Хинкль. Я так благодарна вам.

Сияя от счастья, Хинкль вышел из спальни.

Сидя на террасе под большим зонтом, Хельга нервничала, то и дело смотрела на часы, ожидая девушку.

Она думала о Винборне. Прочитав письмо, он покажет когти, но ей будет все равно.

Деликатное покашливание заставило Хельгу обернуться. В дверях стоял Хинкль.

— Мисс Шейла, мадам, — произнес он, пропуская Терри, потом исчез.

Девушка пересекла террасу быстрым энергичным шагом. На ней были белая майка и синие джинсы. Рыжие волосы блестели на солнце.

— Как ваше здоровье? — спросила она, и Хельгу удивила забота, прозвучавшая в ее словах.

— Спасибо, мне лучше. Садитесь, пожалуйста.

Терри пододвинула кресло, присела на край, положив тонкие руки на сдвинутые колени.

— Я должна извиниться, — начала она, глядя на Хельгу. — Уходя в прошлый раз, я сказала слова, о которых сожалею. Им нет оправдания. Очевидно, вы возненавидели меня. Понимаете, Дик очень много для меня значит. А когда на моего мужчину посягают, я веду себя как настоящая сука!

Хельга, не ожидавшая такого поворота, ответила:

— Не надо жалеть о сказанной правде. Получается, что Дик много для вас значит?

— Да. Он увлек меня. У него большое будущее. Я его перевоспитаю. Когда мы приедем в Париж, его появление вызовет настоящий фурор.

— Фурор? — переспросила Хельга. — Чем же?

— Своими способностями. Он — настоящий чародей «Вуду».

— Чародей «Вуду»? Вы, конечно же, не верите в этот нелепый культ?

— Так говорят только те, кто не имеет ни малейшего представления о чародеях «Вуду», — спокойно ответила Терри. — Есть добрые и злые силы культа «Вуду». У Дика был злой учитель. Я научу его употреблять способности на добрые дела.

— Полагаю, вы знаете, что он сделал мерзкое изображение вашего отца?

Терри кивнула:

— Да, но в нем не было ничего мерзкого. Он сделал куклу для того, чтобы заставить вас не уезжать. Он, конечно, плохо поступил, но он еще очень молодой и незрелый.

— Вы в самом деле думаете и верите, что это он погрузил вашего отца в кому?

— Разумеется.

Хельга с трудом сдержала дрожь.

— А вы знаете, что он начал мастерить куклу, похожую на меня?

— Да, но я его остановила, — решительно сказала Терри. — Я помогаю ему преодолеть злые чары. В Париже у него будет масса приверженцев. Со временем он может стать знаменитым. Люди будут стекаться к нему со всех сторон.

Сбитая с толку, Хельга перевела разговор на привычную для нее тему:

— И для этого, конечно, понадобятся деньги?

Терри пожала плечами:

— О, деньги будут. Стоит Дику убедить людей в своих способностях, как деньги потекут рекой.

— Но разве вам не нужны деньги на дорогу в Париж?

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги