— Это не проблема. Я поговорила с ним, и он продал мотоцикл какому-то придурку, который не хотел ждать шесть месяцев до поступления в салон следующего. Тот дал Дику за него семь тысяч. Нет, деньги — не главное. Главное — помочь ему не сбиться на неверный путь.
Хельга опять переменила тему:
— Почему вы приехали сюда?
— Хотела посмотреть на вас вблизи. Мне было любопытно увидеть настоящую женщину в действии. Женщину, на которой женился мой отец.
— Это можно понять. Надеюсь, вы удовлетворены.
— Да. Честно говоря, я вас жалела, но теперь больше не смею. Я рада, что вам наконец достался выигрыш после того, как вы столько времени страдали.
Хельга посмотрела на нее с изумлением:
— Я не понимаю вас.
— Вы любите все, что сопутствует деньгам, правда? Очень немногие женщины могли бы выйти без потерь в сложившейся ситуации. Если кто и заслуживает это наследство, так только вы. Вы лучше всех сумеете им распорядиться. Да и потрудились вы ради него немало.
Это было настолько неожиданно, что Хельга потупила глаза. Справившись с голосом, она сказала:
— Да, я трудилась ради денег, но и обманывала тоже. Вот, прочтите. — Она достала красную папку и протянула ее Терри.
Девушка бросила на Хельгу пристальный взгляд, раскрыла папку и взглянула на письмо:
— Вы хотите, чтобы я его прочитала?
— Да, пожалуйста.
Через минуту Терри положила красную папку на стол. Они смотрели друг на друга.
— Поздравляю, — сказала Хельга. — Теперь вы можете купить Дику «роллс-ройс» и без заинтересованных в его способностях людей.
— Это старая новость. — Терри махнула рукой в сторону папки. — Дик прочел письмо и рассказал мне о нем. Он был такой темный, что даже предложил мне жениться, а после этого убрать вас и разделить отцовские деньги. — Она рассмеялась. — Я быстро его вразумила.
Хельга не верила своим ушам:
— Так он собирался стать не только вором и шантажистом, но еще и убийцей?
— Да. Он настоящий дикарь. — Терри улыбнулась, качая головой. — Поэтому я нахожу его таким занятным. Но все это в прошлом.
Хельга сдалась:
— Так или иначе, теперь вы миллионерша. Нравится вам ею быть?
Терри опять покачала головой:
— Я разочарована вашими словами. Мне казалось, что вы умная женщина. Я бы и пальцем не притронулась к папиным денежкам.
Потрясенная, Хельга поняла, что девушка говорит серьезно.
— Если деньги не нужны сейчас, они могут пригодиться в дальнейшем. Я поручу Винборну положить их в банк на ваше имя.
— Ничего подобного вы не сделаете. Слушайте меня! — Голос Терри стал серьезным. — Вы прожили с моим отцом всего несколько лет, мне же пришлось прожить с ним все двадцать. Я терпеть его не могла. Он был человек низкий, ограниченный, бездушный, как машина, с садистскими наклонностями, безжалостный, как диктатор. Он гнусно обходился с моей матерью. В нем не было ни капли доброты и чуткости. Меня от него тошнило, и я ушла от него, как только умерла мама. Я взяла имя Терри Шилдс, так как меня тошнило уже от упоминания его имени. Повторяю, я скорее умру с голоду, чем возьму хотя бы цент из его поганых денег.
Потрясенная, Хельга уставилась на нее:
— Но вы не можете…
— Выслушайте меня. — Терри повысила голос. — Я пришла на похороны, чтобы только не огорчать Хинкля. Если вы в самом деле отдадите письмо Винборну, я буду разочарована. Это письмо написал маньяк и садист. Если вы захотите сказать, что не сможете жить со своей совестью, не выполнив его последнюю мерзкую волю, то я отвечу: вы зря пытаетесь сделать из себя мученицу. Эта роль не для вас, могу вас заверить. Помните, мертвым все равно, думать надо о живых. — Она встала. — Я надеюсь, что скоро прочту в газетах, как невероятная Хельга Рольф делает бешеные деньги и вовсю наслаждается жизнью. — Она улыбнулась просто и по-дружески. — Увидимся в церкви, — бросила она, повернулась, пересекла террасу и скрылась в направлении океана.
— Я слышал последнюю часть беседы, — сказал Хинкль, выступая вперед с шейкером и бокалом в руке. — Как я вам уже говорил, эта молодая особа с характером. — Он поставил шейкер на столик и налил в бокал мартини. Затем взял в руки красную папку: — Поскольку она вам не понадобится, мадам, — сказал он вкрадчиво, — я предпочел бы ее сжечь.
Хельга подняла бокал:
— Ваши предложения всегда разумны, Хинкль.
— Надеюсь, да, мадам. — Он помедлил. — Не хотите ли омлет на обед?
— Это было бы чудесно.
Хельга смотрела, как он уходит, унося красную папку, потом облегченно откинулась на спинку кресла.
Теперь волшебный ключ наконец-то принадлежит ей…
У меня на руках четыре туза
Глава 1
Джек Арчер с сожалением убедился, что на подносе с завтраком есть больше нечего. Он заглянул внутрь кофеварки, скривился, вздохнул, зажег верхний свет и еще раз осмотрел маленькую комнату убогого отеля. Да, он помнил более шикарные отели, но когда это было! Этот, «Сент-Сабин», по крайней мере, был чистый и, что важно, самый дешевый отель в Париже.