Вот что сказал монах, вдвоемС элпайнским шествуя вождем:«О Родрик, страшен мой удел —Я в завтра заглянуть посмел…Хоть смертен я, как все мы, хотьСлаба и бренна эта плоть,Хоть ужас этот взор сковалИ эти волосы подъял —Я жив. Но знай: ужасен видТого, что людям предстоит.Как в лихорадке я с тех пор,Мой пульс ослаб, и гаснет взор,И дух блуждает мой скорбя,Но все стерпел я для тебя!Нет, человеческая речьНе в силах то в слова облечь,Что я увидел: бесов ройВился над этой головой…Здесь только тот найдет слова,Кто чужд законам естества.И вот, пылая как в огне,Пророчество явилось мне.Никем не произнесено,В душе с тех пор горит оно:«В сраженье одолеет тот,Кто первым кровь врага прольет».
7
«Спасибо, Брайан, ты, как мог,Клан Элпагёша предостерег.Но мы в сраженьях горячи,Вонзаем первыми мечи.Уже у нас и жертва есть,Недолго ждать — свершится месть.Проник лазутчик в лагерь мой,Не возвратится он домой!Посты расставив вдоль дорог,Я путь отрезал на восток,Меж тем лазутчик у рекиВзял Мэрдока в проводники.Но ложный путь укажет тот,И враг в засаду попадет.Там что за новости опять?Да это Мэлис! Что слыхать?»
8
«Две рати в Дауне собрались,Знамена гордо рвутся ввысь.Здесь Мори герб звездой горит,Там Мара черный знак блестит». —«Нам по душе такая весть!Чем враг сильней, тем выше честь.А выступят когда?» — «ПриказК полудню завтра быть у нас». —«Нас ждет кровопролитный бой!Ты не слыхал ли стороной,Где задержался клан другой,Клан Эрн? Бенледи удержатьПоможет их лихая рать.А если нет — то завтра днемУщелье Тросакс мы займем,Чтоб у Лox-Кэтрин бой принять.Увидят сын, жена и мать,Как мы спасем родной очаг.Сплотимся все — и дрогнет враг…И юноша любовь своюВ кровавом защитит бою.Но что туманит этот взор?Неужто слезы? О позор!Скорей сумеет сакса мечБенледи надвое рассечь,Чем хоть слезинку Родрик ДуУронит к своему стыду!Нет, нет, он сердцем тверд, как щит…Все по местам! Так вождь велит!»Волынки в бой зовут солдат,За строем строй, за рядом ряд,На солнце палаши горят.Вперед, знамена! Гул затих…Пора и нам оставить их.