Читаем Том 2. Эмигрантский уезд. Стихотворения и поэмы 1917-1932 полностью

А после — восторженным жестомВоздень ее вдруг к потолку!Взбей слово рассыпчатым тестом,Воркуй, как глухарь на току…Нелепо, подобно жирафу,Торчать на эстраде в тоске:Давид выходил к ГолиафуС одною пращою в руке.Не мямли, краснея позорно,Не ной в носовую дуду.Глазами фиксируй упорноДевицу в четвертом ряду.Концы подавай полногласно —То басом, то нежным альтом,И если услышишь: «Прекрасно!»,Подайся вперед животом.………………………………………………Прозаик устроил свой вечер,А я поучиться пришел.Три люстры горели, как глетчер,Сиял лакированный пол.И вот — распахнулась портьера.Он вышел. Храни его Бог!Встал боком и желтый, как сера,Взглянул на дрожащий сапог.И вдруг загундосил уныло,Отставивши ногу, как ять…Резинку жевал он иль мыло,Не мог я, признаться, понять.Где жесты? Где звонкие ноты?Ладони висели пластом,В носу заливались фаготы,И галстук болтался глистом…Окончил. Одернул манишкуИ рысью скорее-скорей,Косясь на рояльную крышку,Исчез средь кулисных дверей.<1925><p>Б. К. Зайцеву <a l:href="#b33">*</a></p>Юбилейный стиль известен:В смокинг стянутое словоНапомадишь, и разгладишь,И подкрасишь, и завьешь…Восклицательные знакиСоберешь в букет разбухшийИ букетом этим душишьЮбиляра с полчаса.Юбиляр сидит понуро,Вертит в пальцах карандашик,И в душе его крылатойЗагораются слова:«О, когда, когда он кончит?..Где моя ночная лампа,Стол мой письменный и туфли,Крепкий чай и тишина?»Но сегодня случай легкий:Разве Зайцеву БорисуНа турецком барабанеМожно арии слагать?Разве жаворонку нуженПышноцветный хвост павлиний?Тает-тает в бледном небеИ, сливаясь с ним, звенит…А теперь начнем по пунктам.Первый пункт. Во время оноКарамзин маститый молвилИ, конечно, неспроста,—Что отменный автор долженБыть отменным человеком…Не конфузьтесь, милый Зайцев,Это сказано про Вас.Пункт второй отметим кратко:В книжке Зайцева БорисаНе найдете вы героев,Хоть с прожектором ищи…Не легка его задача —Он о среднем человекеПишет так, что этот среднийВсех героев нам милей.Третий пункт. Язык российскийРвут макаки, точат черви:Слово — хриплый эпилептик,Слово — ребус-спотыкач.Но ручьем хрустально-светлымРусским складом, русским ладом,Со сказуемыми в центреЛьется Зайцевская речь.Пункт четвертый. Тихий Зайцев,Как ни странно, двоеженец:Он Италию с РоссиейВ чистом сердце совместил.Сей роман — типично русский,—И у Зайцева БорисаРимский воздух часто веетБезалаберной Москвой.Пятый пункт вполне интимный,И никто о нем не знает,Но редактор «Перезвонов»Должен выслушать меня:Он из рукописей пестрыхНи одной чужой страницы,По рассеянности русской,Не засунул за диван.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже