Доктор
(наклонившись над ней). Вы только что хотели заснуть? Зачем же вы здесь? Белая бабочка пролетела по направлению к лесу… Разве вы не говорили недавно, что хотели бы лечь под деревьями, стать скромной травой у их подножия? Хотите я отведу вас?.. В этом платье под маленькими свежими листиками вы уснете там спокойным, спокойным сном! Вы станете деревьями, кустами, травой… Хотите я отведу вас туда?Безумная
(озирается мутным, изумленным взглядом). Да, да… туда, туда… спать вместе с маленькими листиками…Теодата
, подавленная горем, бесшумно удаляется в свою дверь. Беатриче, стоя подле Вирджинио, убеждает его встать. Оба они удаляются в другую дверь. На пороге Вирджинио оборачивается и смотрит на Изабеллу, все еще стоящую на коленях; затем он исчезает. Настает глубокая тишина, нарушаемая только щебетанием ласточек, жужжанием пчел и дуновением ветра.Доктор.
Пойдемте же!.. Дайте вашу руку…
Он протягивает ей руку, чтобы помочь ей встать.
Безумная.
У меня нет сил, доктор. Пожалуйста, подождите немного! Я только что была… мне кажется… там… как трава… кто-то ступал по мне… Несомненно, по мне кто-то ступал, смял меня… Пожалуйста, подождите еще немножко… может быть, я смогу подняться…
Она все озирается. Взгляд ее останавливается на сломанном дереве.
Смотрите, доктор, сколько пчел на этом растении! Они собрались сосать мед… они ждут, когда распустятся цветы…
Продолжает озираться и замечает лежащие на полу маску из листьев и венок.
Ах! И эти листья здесь? И венок?
Словно луч света пронзает мрак ее мыслей.
Где Беатриче? Где Беатриче?..
Снова растерянно проводит руками по вискам, губам и щекам. Она забывает вдруг обо всем, что происходило до сих пор. Тянется к венку, поднимает его, рассматривает и улыбается своей кроткой, детской улыбкой.
Очаровательный веночек…СОН ОСЕННЕГО ВЕЧЕРА
Пьеса
Перевод А. Воротникова
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Догаресса
, вдова Градэнига.Пентэлла
, камеристка.Славянская колдунья
.Служанки
.