Оды к Музам таковы. 3-строфная, I, 26
к «Пимплее» (именование – только в последней строфе, в конце длинной фразы, т. е. нарочито оттянутое) – прославление статическое, занимающее почти треть маленькой оды: «ты, ликующая о неприкасаемых источниках… без тебя мои чествования – ничто». 4-строфная III, 30 к Мельпомене (знаменитый «Памятник»; обращение – лишь в последней фразе, именование – лишь в последней строке) – славословия Музе нет совсем. 6-строфная IV, 3 к Мельпомене же (именование в 1‐й строке, обращение повторено в предпоследней строфе) – прославление статическое: «ты, строящая сладкий шум лиры, ты, способная рыбам подарить лебединый клик…». Построение оды таково, что допускает мысль и об эпическом прославлении Музы – как бы «твой подвиг – то, что я стал знаменитым поэтом». 20-строфная III, 4 к Каллиопе, по содержанию и по включению личной темы очень сходная с предыдущей (обращение с именованием к Каллиопе – в 1‐й строке, к Музам в целом – в 6‐й строфе): прославление статическое – «вы оберегаете меня», «вы оберегаете Августа в его трудах»; прославление эпическое – «ваши голубки совершили чудо надо мною, младенцем», «[вы были с Юпитером, а не с Гигантами, и потому] бунт Гигантов был сокрушен». Первый из этих эпизодов так же тесно связан с предыдущим статическим славословием, как и в оде IV, 3, второй – косвеннее (Юпитер лишь уподоблен Августу, промежуточное звено о месте Муз при Юпитере пропущено). 15-строфная I, 12 к Клио (обращение с именованием в 1‐й строфе; далее дополнительные обращения, попутные, как в оде 1, 18: «тебя, Вакх, тебя, Диана, тебя, Феб», и более композиционно развернутое: «ты, Юпитер, опекай Августа») – прославления нет, все внимание поэта сдвинуто с вдохновительницы песни на предмет песни.Ода к Аполлону, 5-строфная I, 31
(именование без обращения: «чего просит певец у Аполлона?» – в 1‐й строке и с обращением: «Даруй же, сын Латоны…» – в последней строфе), никакого прославления, ни статического, ни эпического, не содержит; этим она напоминает оду к Венере I, 19, где тоже обращение подменено сторонней точкой зрения. Вторая ода к Аполлону, благодарственная 11-строфная IV, 6 (именование в обращении – дважды в первой, бесконечно затянувшейся фразе, в 1‐й строке перифрастическое и в 7‐й строфе прямое; далее, в 8‐й строфе, – дополнительное обращение к хору юношей и девушек), наоборот, пространна именно за счет прославления, отчасти статического: «лирник, наставник Музы, омывающий кудри потоком Ксанфа…», – главным же образом эпического: «давший почувствовать свой суд Ниобидам, Титию, Ахиллу…» – и затем огромное восхваление Ахиллу, косвенно восхваляющее и его победителя. Ода к Диане, 2-строфная III, 22 (перифрастическое именование в 1‐й строке), содержит лишь статическое прославление на целую половину маленькой оды: «трехликая богиня, блюстительница гор и дубрав, оберегательница рождающих». Ода к Аполлону и Диане вместе, 4-строфная I, 21, замаскирована под обращение к хору, поющему гимн, т. е. гимн дается как бы не прямо, а в пересказе (и обращение к хору, и именование божеств – в первой же строфе), но статическое славословие сохранено полностью: Артемида – «радующаяся потокам и дубравам на Альгиде, Эриманфе, Краге», Аполлон – «<любящий> Темпейскую долину и Делос, прекрасный колчаном и лирой». Наконец, вторая ода к Аполлону и Диане вместе – это знаменитый 19-строфный Столетний гимн (именования в обращении – в 1‐й строке, и потом несколько повторений) – из‐за обширности, важности и необходимой для публичного песнопения общедоступности он опирается на несколько обращений: к Аполлону и Диане вместе – в 1‐й строфе, по отдельности – в 3‐й и в 4‐й строфах, опять вместе – в 9‐й строфе; а затем уже не в виде обращений, а в третьем лице Аполлон называется в 16–17‐й строфах, Диана – в 18‐й строфе, оба они – в последней, 19‐й строфе: конец оды зеркальным отражением подытоживает ее начало. Эти обращения сопровождаются обычными статическими прославлениями: Аполлон «являет и скрывает день», «блещет луком», «призван быть над Музами», «исцеляет в недугах», Диана – «царица звезд», «помогает рождающим», «внемлет с Алгида и Авентина» – и одним, после второго двойного обращения, эпическим прославлением: «если это вы направили Энея с троянцами на этрусский берег…».